"Capa interna de las tres que forman la concha de los moluscos, constituida por la mezcla de carbonato cálcico y una sustancia orgánica". Se dice igual en gallego y portugués; en catalán y francés es nacre, en italiano madreperla y en latín margaritarum concha. Nuestros sabios de la RAE, como no pueden echar mano del latín, proclaman que viene del catalán nacre, y este del 'inexistente' árabe hispánico náqra: "tamboril", derivado del árabe clásico nqr: "golpear con un ruido repetido". Sus señorías de asiento numerado deben estar de broma cuando comparan el nácar con un tambor. El origen de esta voz sería euskérico, vendría de: NAG = "repugnante" + AR = "piedra".
NAGAR > NÁCAR describiría este aragonito impregnado en queratina, que al ser taladrado con una piedra caliente apesta.
Nada
"Inexistencia total o carencia absoluta de todo ser; vacío". Se dice igual en gallego y portugués; en catalán es res, en italiano niente, en francés rien, en rumano nimic y en latín nihil, nullius rei, nec quicquam. Coromines no se pronuncia en su Breve Diccionario y los sabios de la RAE proclaman que viene del latín nata: "cosa nacida" (¿?), haciéndonos creer que un ser vivo viene de la nada. No se lo crean. La raíz euskérica "na" sería el origen de esta voz: NA = "concavidad en abstracto, vaciedad" + DA = "sufijo abundancial y de pertenencia".
NADA sería "la generalización de la vaciedad". Y la versión apocopada, na, na de na, la utilizamos tanto o más que la oficial "nada".
Nao
"Embarcación antigua". Se dice igual en vasco; en portugués y catalán es nau; y aquí acaban los parecidos con otras lenguas. Nuestros sabios de la RAE sólo dicen que viene del catalán nau, sin explicar su significado o procedencia en esta lengua. Y se equivocan. La raíz euskérica "nao/nau" sería el origen de esta voz: NAO = "prevalente, dueño, referente".
NAO describiría al "referente de un conjunto"; por ejemplo, entre las naves de una armada, la nao sería la que lleva el estandarte y da las órdenes.
Narval
"Mamífero marino similar al delfín, de unos 4 metros de largo y color blanco con manchas oscuras. El macho posee un largo colmillo". Se dice igual o de forma parecida en todas las lenguas europeas, un claro indicio de que su origen fue único y general. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del danés narhval. Y Javier Goitia relaciona la voz con el euskera arcaico: NARRU/NARR = "piel de animal" + BALE = "ballena".
NARRBALE > NARVAL sería "la ballena del cuero", nombre que estaría relacionado con uno de sus atractivos: comer las tiras de su piel asadas sobre piedras calentadas con grasa de foca. Se trata de un manjar de primera magnitud en el ártico.
Nata
"Sustancia espesa, untuosa, blanca o un tanto amarillenta, que forma una capa sobre la leche que se deja en reposo". Se dice igual en gallego, catalán y portugués; en francés es crème, en italiano crema y en vasco esne-tela. Los de la RAE dicen que quizá venga del 'inexistente' latín tardío natta: "estera", derivado de "matta". (¿?). Nata en latín se dice lactis cremor, y lo demás sobra. Su origen sería euskérico, vendría de: ESNE = "leche" + AT = "extraer o sacar" + A = "artículo".
ESNEATA > NEATA > NATA sería "lo que sale de la leche". (Ver tona).
Nava
"Tierra sin árboles y llana, a veces pantanosa, situda generalmente entre montañas". Voz compartida por el vasco naba: "valle". Los de la RAE dicen que es una voz prerromana, y la comparan con el vasco naba: "tierra llana". Y efectivamente, nava tendría un origen euskérico, vendría de: NAB/NABA = "concavidad física".
NABA describiría "un terreno con su parte baja deprimida".
Navaja
"Cuchillo cuya hoja puede doblarse sobre el mango para que el filo quede guardado entre las dos cachas o en una hendidura a propósito". En catalán se dice navalla, en vasco es labaina/labana y en latín culter. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del latín novacula, voz que no estaría contrastada. Su origen sería euskérico, vendría de: LA = "pegar, afianzar, unir" + BANA = "partir, cortar".
LABANA > NABALA (con metátesis) > NAVAJA describiría a este útil cortante cuya hoja se une al mango.
Nave
"Barco, embarcación". Se dice igual en gallego, italiano y portugués. En catalán es nau, en francés navire y en rumano nava. En vasco relacionan nabe con edificios (arquitectura). Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del latín navis. Y se equivocan. La raíz euskérica "nab/naba" sería el origen de esta voz: NAB = "concavidad física".
NAB > NAVE describiría algo con fondo cóncavo, concepto que encaja con una embarcación. El latín, que no explica procedencia de palabras, debió tomar prestado del protoeuskera esta voz.
Nevar
"Caer nieve". Se dice igual en gallego, portugués y catalán. En francés es neiger, en italiano nevicare, en rumano ninge y en latín ning, ninxit. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del 'inexistente' latín vulgar nivare (¿?). La raíz euskérica "neg/neb" sería el origen de esta voz: NEG/NEB = "lágrima, goteo, lloro, nieve" + A = "artículo".
NEBA > NEVAR (como verbo), para nuestros antepasados, sería equiparable a un llanto, a continuas lágrimas que se desprenden de un ojo. En vasco nega significa "lágrima, llanto, lloro, goteo"; y negu, nebegu es "invierno, tiempo de nieve", de neg/neb (nieve) y egu (época). El latín no aporta ni resuelve absolutamente nada.
Nieve
"Agua helada que se desprende de las nubes y que llega al suelo en copos blancos". En gallego, italiano y portugués se dice neve, en catalán es neu, en francés neige y en rumano zapada. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del latín nix, nivis. ¿En qué quedamos, nix o nivis? Porque nivis se parece a nix como un huevo a una castaña. Nivis no viene de nix, sino de la raíz euskérica "neg/neb": NEG/NEB = "lágrima, goteo, lloro, nieve".
NEB > NEBE > NIEVE, metafóricamente hablando, sería un llanto, un lloro; compararía una lágrima con un copo. En vasco nega significa "lágrima, llanto, lloro, goteo"; y negu, nebegu es "invierno, tiempo de nieve", de neg/neb (nieve) y egu (época). El latín no aporta ni resuelve absolutamente nada.
"Obra literaria narrativa de cierta extensión". Se dice igual en gallego, portugués, catalán y vasco, los dos últimos escritos novel·la, nobela respectivamente; en francés es roman, en italiano romanzo y en latín fabella, fabula, fictio y commentum. Los de la RAE dicen que viene del italiano novella: "noticia, relato". Y se equivocan. Esta voz no viene del italiano sino del protoeuskera. Javier Goitia la relaciona acertadamente con estas raíces euskéricas: LOBAU/LOB = "en vizcaíno: duermevela" + ELA = "lenguaje".
LOBELA > NOVELA era una voz muy recurrida en invierno, cuando los padres o los abuelos entretenían en los largos atardeceres a niños y adolescentes con largos relatos que activaban su imaginación.
"Mamífero carnívoro de cuerpo alargado que vive a orillas de los ríos y arroyos". En italiano, gallego y portugués se dice lontra, en catalán es llúdriga y en francés loutre. Los de la RAE dicen que viene del 'inexistente' latín vulgar nutria, derivado del latín lutra. El caso es que existe una raíz euskérica, más antigua que el latín, que explicaría el origen de esta voz. Con el añadido de una 'n' por prosodia vendría de: URTAR = "acuático, relativo al agua".
(N)URTAR > NUTRA (con metátesis) > NURTRIA describiría a este mamífero: el que habita en el agua.
Ñam, ñam
"Interjección familiar que indica comida en el lenguaje de los niños; expresión de placer ante una comida suculenta". En catalán se dice igual, escrito nyam, nyam. Vendría de: ÑA/AÑA = "alimento sin concretar y sin recolectar".
ÑA > ÑAM expresaría comida, el placer que se siente tras degustar algo delicioso.
Ñoño
"Soso, de poca sustancia; persona apocada y de corto ingenio". Se dice igual en vasco, con el significado de "tonto, necio". Nuestros sabios de la RAE, además de Coromines, dicen que viene del 'desconocido' latín vulgar nonnus: "anciano". Y se equivocan al comparar la vejez con alguien apocado, tonto. La raíz euskérica "non/ño" sería el origen de esta voz: ÑO = "calificativo despectivo o diminutivo".
ÑOÑO, repetido, describiría a una persona necia, corta, tonta.
Ñu
"Mamífero rumiante africano de la familia de los antílopes". Se pronuncia igual en todas las lenguas romances, escrito "ñu" en vasco, gallego y portugués; nyu en catalán, gnu en italiano y rumano, y gnou en francés. Ni Coromines ni los estudiosos de la RAE se pronuncian sobre el origen de esta voz, que algunos etimologistas hacen derivar del holandés gnoe y del joisano ingu (¿?). El caso es que existe la raíz euskérica "ñu", con un significado sorprendente. ¿Será casualidad?: ÑU = "res mayor; voz de llamada al vacuno".
ÑU describiría a este rumiante africano.