mundo
JOSECANOVAS.COM


Grandes viajes - Pirineos
Mis libros sobre Interrail
Diccionario etimológico
Diccionario etimológico
Palabras castellanas de origen euskérico
SI EL LATÍN CONSTITUYE LOS PILARES DEL CASTELLANO, EL PROTOEUSKERA SERÍA LA BASE, LOS CIMIENTOS
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y Z
Z

Zaga
"Parte posterior de una cosa, retaguardia". Voz común al catalán saga. Coromines dice que viene del árabe saqa: "retaguardia de un ejército", derivado de la raíz saq: "rebaño", "conducir un rebaño". El caso es que en árabe retaguardia se dice khalfi, jalfi, y lo del rebaño carece de fundamento. Javier Goitia le asigna un origen euskérico:
SAKA = "empujar por detrás".
SAKA > ZAKA > ZAGA
equivaldría a "empujar por detrás".

Zagal
"Muchacho que ha llegado a la adolescencia". Voz exclusiva del castellano. Coromines dice que viene del árabe vulgar zagall: "valiente, fuerte", que a veces toma el sentido de "muchacho robusto"; y Javier Goitia nos explica que vendría de:
SAKA = "empujar por detrás" + EIL = "desarrollador".
SAKAEIL > ZAKAEIL > ZAGAL
serían jóvenes meritorios del menor rango, que se dedicaban a 'arrear' a los rebaños marchando tras ellos, tragándose todo el polvo y pisando las heces que los animales dejaban. Por eso era una voz despectiva.

Zamarra
"Chaleco hecho con piel de carnero con su lana". En catalán usan una voz parecida: samarreta. Coromines dice que probablemente venga del vasco 'zamar': "vellón del ganado lanar"; y Jon Goitia lo confirma; matiza que "za" es una voz euskérica que significa "piel", y que hoy día se usa como AZA, AZAL, AZALA:
ZA = "piel" + MARRA = "macho de la oveja".
ZAMARRA (sin quitar ni añadir nada)
, sería la piel del macho de la oveja adaptada para su uso.

Zanco
"Cada uno de los dos palos altos con travesaños en que se afirman los pies, para andar con ellos". En catalán usan una voz parecida: xanca. Nuestros sabios de la RAE, además de Coromines, proclaman que viene del 'desconocido' latín tardío zanca o tzanga: "especie de calzado parto", derivado del persa antiguo zanga: "pierna". No se lo crean. Esta elocubración latino-persa es el resultado de la nula investigación de nuestros eruditos, que no se molestan en echarle un vistazo al vasco. Zanco vendría de estas dos raíces euskéricas:
ZANG/TXANG = "pierna, muslo" + O = "grande".
ZANGO > ZANCO
sería "una gran pata", seguramente hecha con madera, que, colocada en los pies, permitía andar a gran altura y poder sortear el agua, el barro...
(Ver chancla).

Zapato
"Calzado que cubre el pie hasta el tobillo". Se dice igual en gallego. En portugués es sapato y en catalán sabata, voces todas muy diferentes del latín calceus. Coromines dice que es de origen incierto, y trata de emparentarlo, con nulo éxito, con lenguas de medio mundo, incluido el vasco. Sin embargo, el euskera arcaico nos daría la solución de forma sencilla:
ZAP/SAB = "aplanado" + ATO = "esparto".
ZAPATO (sin quitar ni añadir nada)
, sería "un calzado plano hecho de esparto".
(Ver atocha).
En vasco, la acción de poner el pie sobre alguien o algo; o apretar o estrujar con los pies, se conoce como zapaldu, zanpatu.

Zarpa
"Garra de ciertos animales". En catalán se dice salpa, en italiano es zampa y el resto de las 'supuestas' lenguas romances emplea derivados de "pata". Coromines dice que podría tratarse de una alteración del antiguo farpa: "tirilla de ropa que cuelga" (¿?). La raíz euskérica "aerp/aerpa", con el añadido de una 'z' por prosodia, sería el origen de esta voz:
AER = "vástago, dedo" + PA = "inferior".
ZAERPA > ZARPA
sería "un dedo inferior, una garra".

Zarria
"Pingajo, harapo". Voz utilizada solamente por el castellano. Los expertos dicen que viene del vasco txar: "defectuoso, débil", pero esta traducción no se ajusta a una zarria, voz euskérica que vendría de:
ZAR = "algo viejo, no útil".
ZARRIA
es una voz que se utiliza en muchos pueblos castellanos con el sentido de "objetos inútiles, viejos".
"Tira esas zarrias", le decía a mi mujer su padre cuando ella era niña.

Zarza/al
"Arbusto rosáceo de tallos largos y flexibles, provistos de espinas curvadas". Se dice igual en gallego. En catalán es esbarzer, en portugués sarça, en francés ronce y en latín rubus. Coromines arranca diciendo que es de origen incierto, luego la relaciona con el vasco "sartzi", continúa emparentándola con el mozárabe arça: "zarza", y concluye como empezó, anunciando que no se puede determinar su origen. El euskera arcaico sí nos daría la solución:
ZARA = "jara, jaral" + ZAL = "flexible".
ZARAZAL > ZARZAL
sería "el arbusto de ramas cimbreantes", así de sencillo, sin dar rodeos. Hoy día, un zarzal designa un conjunto de zarzas.

Zatico
"Mendrugo o pedazo de pan". Voz exclusiva del castellano; en desuso. Los miembros de la RAE dicen que viene del vasco "zati"; y efectivamente, dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
ZATI = "pedazo, porción" + IKO = "como afijo: diminutivo".
ZATIKO > ZATICO
sería "una porción pequeña de algo".

Zorro
"Mamífero carnívoro de tamaño medio, hocico puntiagudo y pelaje tupido". En catalán se dice guineu, en gallego es raposo, en portugués raposa, en francés renard y en latín vulpes masculus. Coromines se pierde por los cerros de Úbeda al definirlo en su diccionario. El euskera arcaico determina muy bien su posible origen:
SO = "acto de mirar, merodear, indagar (en euskera arcaico)" + ORRA = "afilado, agudo (perro)".
SORRA > ZORRA
sería "el perro o cánido que merodea". Al zorro se le feminiza y masculiniza por igual, como así ha sido siempre. Se le llama zorra tanto o más que zorro.
(Ver raposa).

Zurdo
"Que tiene tendencia natural a servirse de la mano o el pie izquierdo". Se dice igual en gallego. En portugués es canhoto, en catalán esquerrà y en francés gauche (cucho). Los miembros de la RAE dicen que es de origen prerromano. Su posible relación con el euskera arcaico es más que evidente, a vida cuenta de su fonética y su grafía. Zurdo podría venir de:
EZ = "negación" + ZUZ = "lo correcto" + DA = "como sufijo: pertenencia".
EZUZDA > ZURDA o ZURDO
describiría a "aquellos que no son correctos", los que emplean el pie o la mano izquierda de forma habitual.
Tampoco es decartable que zurdo (escrito tal cual) se acuñara hace miles de años como un término despectivo, para señalar a aquellos que no hacían las cosas con el pie o la mano derecha.

Zurrón
"Bolsa grande de pellejo que usan los pastores". En catalán se dice sarró, en portugués es surrao y en vasco "zorro", por lo que los expertos no dudan en adjudicar la voz al euskera. Zurrón vendría de:
ZORRO = "saco, costal".
ZORRO > ZURRÓN
sería "una bolsa o saco".

∧ Volver arriba



etimologia



SECCIONES
Villas y regiones ibéricas
Geografía ibérica
Europa, Asia, África
Origen del castellano
Fuentes



E MAIL
correo
¿Sugerencias, enlaces rotos? Por favor, ¡envíame un mensaje!



MIS LIBROS
Colección Raíles

Raíles 3


Raíles 2


Raíles 1