mundo
JOSECANOVAS.COM


Grandes viajes - Pirineos
Mis libros sobre Interrail
Diccionario etimológico
Diccionario etimológico
Palabras castellanas de origen euskérico
SI EL LATÍN CONSTITUYE LOS PILARES DEL CASTELLANO, EL PROTOEUSKERA SERÍA LA BASE, LOS CIMIENTOS
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y Z
C

Caballo
"Mamífero doméstico ungulado de la familia de los équidos". Se dice de forma parecida en las lenguas romances, salvo en el latín, que se llama equus. Coromines dice que procede del latín caballus: "caballo castrado", y que el latín vulgar lo dejó en "caballo", pero esto no estaría contrastado. Javier Goitia, desde el euskera arcaico, nos aporta dos opciones para el posible origen de esta voz:
1/ KABALE = "voz nativa que designa un animal doméstico".
2/ KABAHAL, de KA = "prefijo negativo" + BA "circular, avanzar" + AHAL = "sufijo posibilístico".
KABAHAL > CABALLO
definiría "un animal no válido para la marcha". Si pensamos en tribus nómadas que se desplazaban en grupo (niños, mujeres, ancianos, ganado), los caballos no serían aptos para este avance parsimonioso, que sí podrían hacer las yeguas como transporte de carga.
(Ver yegua).

Cabra
"Mamífero rumiante". Se dice igual en las lenguas romances peninsulares; en italiano es capra y en francés chèvre. Coromines sólo dice que viene del latín capra, no aporta nada más. Dos voces euskéricas serían el origen de esta voz:
AKA = "genérico caprino" + BRA = "bravo, enérgico, salvaje".
AKABRA > CABRA
describiría al "rumiante salvaje", lo que hoy traducimos como cabra montés, la que no está domesticada (aka).

Cachorro
"Es la cría del perro". Se dice igual en gallego. Coromines dice que viene del latín vulgar catulus, voz que no se parece a cachorro. Javier Goitia nos lo resuelve desde el euskera arcaico:
KATX = "como adjetivo: icompleto" + OERR = "perro".
KATXOERR > CACHORRO (masculinizado)
, no es más que "un proyecto de perro".
(Ver perro).

Cadena
"Serie de eslabones enlazados entre sí; continuación de sucesos". Se dice igual en catalán; en gallego es cadea, en portugués corrente y en francés chaîne. Coromines sólo dice que viene del latín catena, no aporta nada más. La raíz euskérica "kate" sería el origen de esta voz:
KATE = "ataduras, eslabones" + EINA = "idea de acción, lo que sirve para...".
KATEINA > KADENA > CADENA
sería "lo que sirve para atar o enlazar algo".
El latín katena sería como el original euskérico.

Cala
"Ensenada pequeña, asociada generalmente a entornos rocosos, de difícil acceso a pie". Se dice igual en catalán e italiano; en portugués y gallego es enseada, en francés es crique y en latín sinus. Coromines dice que es de origen incierto, quizá prerromano. La raíz euskérica "cala" sería el origen de esta voz:
KALA = "hendidura, raja".
KALA > CALA
significaría "rocas con salientes, con hendiduras", que es el tipo de orografía que se asocia a las pequeñas calas.

Calamar
"Nombre común que se da a varios moluscos cefalópodos decápodos". Se dice igual en catalán. En francés es calmar. Coromines dice que viene del italiano calamo: "pluma de escribir". Pero no tiene sentido, pues los navegantes vascos ya conocían a este animal antes de que se inventara la pluma. Jon Gotia dice que vendría de:
C = "añadido por prosodia" + ATZ/AL = "dedo" + HAMAR = "diez".
CALHAMAR > CALAMAR
sería "el cefalópodo de los diez dedos o tentáculos".

Calendario
"Sistema de división del tiempo basado en fenómenos astronómicos". Voz común a las lenguas romances. Coromines sólo dice que viene del latín calendarium, no aporta nada más, y Jon Goitia la hace derivar del protoeuskera, pues estaría relacionada con el índice de las labores a realizar según la época del año:
C = "añadido por prosodia" + AL = "alimento" + END = "viñedo" + ARI = "actividad".
CALENDARI > CALENDARIO (masculinizado)
, sería "la actividad relacionada con los viñedos". La poda, la recogida, la producción..., marcaban las fechas, y nuestros antepasados se regían por ellas.

Calle
"Vía o camino entre casas en una población". En catalán se dice carrer, en gallego y portugués es rúa, similar al francés rue, en vasco es "kale" y en latín via. Coromines dice que viene del latín callis: "sendero", y Javier Goitia nos desgrana su origen desde el euskera arcaico:
KAL = "profundizar" + ALE = "grano, semilla".
KALE > CALLE
sería "realizar un surco para depositar las semillas". Hablamos de un huerto, pero el nombre pasó de un sembrado a la calle de un poblado. El euskera conserva la voz original "kale".

Calma
"Estado de quietud de la atmósfera y de la sociedad o de cualquier sistema". Se dice de forma similar en las lenguas romances: calm, calma, calme, calmu.... Coromines dice que viene del griego kauma: "quemadura, calor", derivado de kaio: "yo quemo". ¿Y qué tiene que ver quemar algo con la calma? Además, los griegos llaman irenia a la calma. Javier Goitia relaciona la voz con el mar y los navegantes, que temían algo malo cuando reinaba la quietud:
KA = "maligno (raíz adjetiva) + AHAL = "indicio de posibilidad" + MA = "generador, causante".
KAHALMA > KALMA > CALMA
sería "lo que puede traer el mal", o lo que es lo mismo, "tras la calma viene la tempestad". Nuestros antepasados temían lo que podía ocurrir tras días de ausencia de movimiento del aire.

Calostro
"Líquido denso precursor de la leche materna que aparece como una pérdida después del parto". En catalán y gallego se dice calostre, similar al castellano, y en otras lenguas tenemos kolostru, kolastra.... Coromines sólo dice que procede del latín calostrum, no aporta nada más. Javier Goitia lo resuelve desde el protoeuskera:
GAL = "pérdida, desprendimiento" + OSTERA = "sobrante, exceso".
GALOSTERA > GALOSTRE > CALOSTRO (masculinizado)
, definiría muy bien a este líquido ligado al comienzo de una vida. (Ver regla).

Calzada
"Camino empedrado y ancho". Voz común a las lenguas romances, salvo en el latín, que se dice via. Coromines dice que viene del "dudoso" latín vulgar calciata, aunque luego añade que sería de formación incierta. Y en lugar de zanjar el tema, el lingüista no duda en adjudicarla al latín calx: "cal" (porque algunos caminos se construían con cal), o calx: "talón" (por el hecho de pisar la piedra con el talón para hacer el camino). Javier Goitia resuelve que la cal es un material mediocre, que no se ha utilizado para construir caminos. Calzada vendría de:
KALÁ = "profundizar" + TZA = "aplicación general de una acción" + TA = "es el participio (lo que ya está hecho)".
KALATZATA > KALZATA > CALZADA
definiría "la acción de encajar una piedra gruesa en el suelo"; las piedras encajadas crean un camino.

Cama
"Mueble que sirve para descansar". Se dice igual en gallego y portugués. En catalán es llit, en francés lit, en italiano letto y en latín lectulo, voces estas últimas emparentadas con las castellanas "litera" y "lecho". Coromines dice que es de origen incierto, quizá prerromano. Y claro, Javier Goitia nos lo relaciona con el euskera arcaico:
KAMAE = "pisado, ahoyado, hundido".
KAMAE > CAMA
sería "un lugar ahoyado", ideal para extenderse y descansar.
Camae es donde duerme la liebre y encame es como llaman los cazadores gallegos, portugueses y castellanos al hoyito de donde ha saltado la liebre.

Camino
"Vía de tierra por donde se pasa para ir de un sitio a otro". En catalán se dice camí, en francés es chemin, en portugués y gallego camiño, en italiano estrada y en latín via. Coromines dice que es de origen céltico, relacionado con el irlandés céimn y el galés cam, con el significado de "paso". O sea, que para el sabio, la voz "cama" es prerromana y "camino" es céltica o galesa, cuando en realidad ambas guardan relación, como asegura Javier Goitia:
KAMAE = "pisado, ahoyado, hundido" + EIÑO = "lo realizado, lo hecho".
KAMAEIÑO > CAMIÑO > CAMINO
, sería "el resultado de lo que se ha pisado, ahoyado". Una senda se abre cuando se pisa mucho. El terreno se limpia de hierba, de maleza y se abre un camino.
Por cierto, en lengua celta, "paso" o "camino" se dice kang, kerdi, fordd, rathad, bothar..., nada parecido a "cam".

Canapé
"Diván o recostadero que tiene acolchado el respaldo y el asiento". Se dice igual en catalán y en francés. En gallego y portugués emplean "sofá". Coromines dice que viene del griego konopeion: "mosquitero", derivado de konops: "mosquito" (¿?). Y claro, debemos interpretar que una mosquitera es lo mismo que un sofá. Esto es de locos. La raíz euskérica "gena/kena" sería el origen de esta voz:
KENA = "tranquilidad, sosiego" + PE = "bajo".
KENAPE > KANAPE > CANAPÉ
sería "un objeto bajo, sobre el suelo, empleado para relajarse", es lo que hoy conocemos como sofá, sillón, canapé... Una red mosquitera no tiene nada que ver con este concepto.

Canarias
Gracias al eficiente trabajo que realizan los hermanos Goitia, que nos explican en sus respectivas webs el origen euskérico de nombres de ciudades, pueblos, ríos... de España, me atrevo a descifrar un posible origen de la voz Canarias:
KAN = "como adverbio, parte exterior de algo (el cono de un volcán)" + ARRI = "piedras, rocas" + A = "artículo euskérico" + K = "plural".
KANARRIAK > CANARIAS
serían "las islas donde abundan los montes cónicos, o sea, los volcanes".
Si tenemos en cuenta que los marinos vascos han frecuentado sus costas desde tiempos inmemoriales y que sus vecinas islas Azores también poseen un nombre euskérico; AITZ = "roca" + OR = "elevado" + K = "plural" (Azorek significaría "altos roquedos"), estaríamos hablando sin lugar a dudas de nombres euskéricos acuñados hace miles de años. Y por supuesto, Canarias no debe su topónimo a los canes ni a los canarios, aves que nunca la habían habitado.

Canica
"Bolita de barro, cristal u otro mineral, utilizada para juegos de niños". Sólo el castellano y el euskera la llama así. Los expertos dicen que procede del neerlandés knikken, cercano al knicken de los alemanes, que significa "aplastar". Las carencias de nuestros sabios les llevan a concluir que las canicas se llaman así porque los niños que juegan con ellas aplastan y destruyen las ajenas cuando el jugador pierde. Suena un poco a risa, porque aplastar una canica no es tarea fácil. Además, es sabido que el que pierde debe entregar su canica, no aplastarla. Javier Goitia dice que vendría de:
KAN = "como adverbio, parte exterior de algo, la envoltura" + IKA = "forma de llamar a una callosidad, a una superficie dura".
KANIKA > CANICA (sin añadir ni quitar nada)
, sería la descripción del descascarillado, una forma de diferenciación de las bolitas cocidas, con una masa isótropa respecto de las naturales, nacidas a partir de capas superpuestas, como una cebolla.

Cantabria
Los cántrabos eran tribus que habitaban el norte de la península, desde Galicia hasta Euskadi. El paso de continuas civilizaciones por la península Ibérica apenas trastocó sus hábitos y sus costumbres. En lo referente a toponimia, los pueblos cántabros hablaban la primitiva lengua prerromana de origen euskérico, y la voz "cantabria" se puede traducir de esta manera:
KANT = "en toponimia: borde, canto" + BRI = "fracturado, quebrado" + A = "artículo determinado".
KANTABRIA > CANTABRIA
sería "un borde alto fracturado o quebrado", en alusión a los Picos de Europa.
En España hay muchas Cantabrias, todas hacen referencia a relieves bruscos y recortados: un cerro en Cádiz, un relieve brusco en Palencia y otro en la costa malagueña, los picos de Europa, entre Asturias y Cantabria, la sierra de Cantabria en Álava, un Cantabrás en Gerona, un Cantalbrá en Jaén, una Kantabrana en Navarra y otra Cantabrana en Burgos...; y en todas ocurre un fenómeno geológico parecido.

Cántaro
"Vasija grande, ventruda y con una o dos asas". Se dice igual en gallego y de forma parecida en catalán (càntir). En portugués es jarro y en francés lanceur. Coromines dice que viene del griego kantharos: "escarabajo" (¿?). O sea, debemos interpretar que un botijo es lo mismo que una cucaracha. Que en griego exista una palabra que suene igual al cántaro español no quiere decir que tengan una raíz común. Esto es de locos. Además, cántaro en griego se dice stámna. El morfema euskérico "ganda/kanta" sería el origen de esta voz:
KANTA = "brotar (el agua u otros líquidos)".
KANTA > KANTARO (masculinizado) > CÁNTARO
sería "el lugar por donde brota el líquido, normalmente agua". En la actualidad, un cántaro es una vasija destinada a contener agua.

Caña
"Tallo de las plantas gramíneas". Se dice igual en catalán. Portugueses y gallegos emplean "vara", en francés es tige y en latín virga. Coromines dice que viene del latín canna, pero no aporta nada más. La raíz euskérica "kan" sería el origen de esta voz:
KAN/KAÑ = "vara" + A = "artículo".
KAÑA
sería "una vara", en este caso haría alusión al tallo de una planta.

Cañaveral
"Sitio poblado de cañas". En catalán se dice canyar, en portugués es canavial y en francés roseière. Corimines relaciona la voz con el latín canna, aunque no explica de dónde sale el vocablo "veral". El euskera arcaico nos daría la solución:
KAN/KAÑ = "vara, tallo" + BERA = "inconsistente, blando".
KAÑABERA > CAÑAVERAL
sería "una caña tierna", que resultaría ideal para hacer tejidos, mallas, jaulas, canastos... En la actualidad designa a un conjunto de cañas.

Capar
"Castrar, inutilizar los órganos genitales". Se dice igual en catalán. Los expertos, como no pueden relacionarlo con el latín castro, concluyen que viene de "capón", y éste del latín caponis, derivado del indoeuropeo skep: "cortar, raspar, tajar" (¿?). Con el añadido de la 'p', que es norma en el castellano, y sin irnos tan lejos, Jon Goitia nos desgrana esta voz:
KA/KE = "privativo, sin" + P + ARRA = "macho".
KEPARRA > KEPAR > CAPAR
equivaldría a "eliminar la posibilidad de reproducirse a un macho".

Carabina
"Arma larga de fuego, que cede longitud de su cañón, tensión de tiro, alcance y precisión, para hacerse manejable". Se dice igual en las lenguas romances. Coromines dice que viene del francés carabine, derivado de carabin: "soldado de caballería ligera armado de carabina". Javier Goitia cree que su nombre original sería:
KALÁ = "acción de penetrar, de profundizar" + BI = "dos, paridad" + ENA = "sufijo genitivo".
KALABIENA > KALABINA > CARABINA
sería el nombre acuñado por los artesanos, es decir, "la de los dos cañones".

Carabinero
"Especie de gamba roja de las profundidades del cantil continental". Sólo los portugueses lo llaman con un nombre parecido: carabineiro. Javier Goitia dice que vendría de:
KARRA = "arrastrarse" + ABI = "presteza, velocidad" + N (por prosodia) + ERO = "frecuentativo".
KARRABINERO > CARABINERO
definiría a un crustáceo decápodo que sacude su cola con gran celeridad y sonoridad, moviéndose a reacción no solo en el agua, sino en el fondo de la cesta.

Caracol
"Molusco gasterópodo, marino, terrestre o de agua dulce, que tiene la concha enrollada en espiral". Se dice igual en gallego y portugués. En catalán es cargol, en francés escargot y en latín cochlea. Los expertos dicen que su origen es incierto, y lógicamente, descartan emparentarlo con el latín. Y aquí es donde interviene el protoeuskera. El castellano y el actual vasco habrían tomado acepciones diferentes de la primitiva lengua euskérica:
  1. En vasco se dice barraskiloa y barekorkola, voz esta última que vendría de:
    BARRA = "limaco" + KOR/GOR = "dura" + OL = "redonda" (limaco que habita la casa dura y redonda o en espiral).
  2. En castellano, cambiando únicamente la 'b' por la 'c', tendríamos:
    BARRA = "limaco" + KOR/GOR = "dura" + OL = "redonda".
    BARRAKOL > CARRACOL > CARACOL sería "el limaco que habita la casa redonda y dura", lo mismo que en vasco pero algo más escueto.

Cárcel
"Edificio destinado para la custodia y seguridad de los presos". Voz castellana tan sólo compartida por el vasco "kartzela", el italiano carcere y una forma cercana en el galés: carchar. Coromines sólo dice que viene del latín carcer, no aporta nada más. Javier Goitia, en cambio, dice que vendría de:
GARR/KARR = "raíz relacionada con el transporte genérico" + ZEL/SEL = "indica caserío, choza, celda".
KARRZEL > CÁRCEL
indicaría un concepto ancestral de "jaula o habitáculo transportable", que era muy probablemente la forma en que llevaban a los reos, a los indeseables. Hoy día, cárcel tiene un concepto diferente.

Carril
"Señal que dejan las ruedas en el suelo. Surco". Se dice igual en catalán y gallego. En portugués emplean "pista" y en francés es voie. Coromines dice que viene del latín carrus, de origen céltico. Esto es lo mismo que dar palos de ciego. No esclarece su origen. Javier Goitia nos lo relaciona con el protoeuskera:
GARR/KARR = "raíz relacionada con el transporte genérico" + ILD = "surco".
KARRILD > CARRIL
serían "los surcos del transporte", y no los carros imaginarios que los romanos copiaron a los celtas.

Carroña
"Carne podrida". Se dice igual en catalán. Coromines dice que viene del italiano carogna, procedente del latín vulgar caronea: "carne putrefacta", derivado a su vez de caro: "carne"; aunque luego dice que vendría del griego kharoneia: "cavernas llenas de vapores mefíticos a la entrada del infierno". Lo único que me ha quedado claro es que hemos llegado al infierno comiendo carroña, una voz que Javier Goitia haría proceder del euskera arcaico, de algo tan sencillo como:
KARRO = "frío, yerto" + ÑA = "alimento, figuradamente pieza".
KARROÑA > CARROÑA (sin quitar ni poner nada)
, sería "un alimento frío". En un contexto de culturas cazadoras, carroña diferenciaría las piezas encontradas muertas y frías de las abatidas.

Carta
"Papel escrito, generalmente metido en un sobre". Se dice igual en las lenguas romances de la Península; en francés es lettre, en italiano lettera, en inglés letter y en latín: epistolae o litterae. Coromines dice que viene del latín charta, derivado del griego khartes: "papiro, papel". Javier Goitia se pregunta cómo pudieron llamar los latinos "carta" al papel si aún no lo conocían. Porque efectivamente, el papel fabricado con fibras vegetales es un invento chino que trajeron a España los musulmanes en el siglo XI, es decir, desconocido en el Imperio Romano. La carta, como apunta Javier, lleva un mensaje escrito, y su origen sería íbero, de una lengua prima hermana del primitivo euskera:
KARRA/GARRA = "grabar, incisión" + TA = "participio del verbo".
KARRATA > KARTA > CARTA
equivaldría a decir "lo grabado". Probablemente, nuestros antepasados íberos grababan textos o dibujos en laminillas de plomo, no utilizaban plumas ni pinceles.

Casa
"Edificio para habitar". Voz común al portugués, gallego, catalán, italiano y rumano. En latín se dice domus, domicilium, nombres muy alejados de casa; sin embargo, Coromines dice que viene del latín casa: "choza, cabaña", lo cual no tiene sentido. Javier Goitia explica que TXA es la forma vasca para designar a la casa. Y de la alternancia 'tx', 'z' y 'k' tendríamos:
  1. En francés: TXAE OS (casa completa), que habría derivado en TXA EZ > TXEZ > CHEZ
  2. En castellano: TXA EZ > KAEZ > KAS + A = "artículo" > KASA > CASA
Y hemos adapatado la casa para nombrar a aquello que nos da protección o nos transporta con seguridad:
  • Chamizo (casa cubierta de chamiza).
  • Jaula (caja para encerrar animales).
  • Chalé (vivienda unifamiliar).
  • Chabola (casita redonda).
  • Porche (cobertizo pequeño).
  • Choza (cabaña de estacas cubierta de ramas y paja).
  • Chalupa (embarcación pequeña con cubierta).
  • Chalana (embarcación de fondo plano).
  • Chaleco (chaqueta sin mangas).
  • Chaqueta (nos protege del frío).
  • Chapela (boina para la cabeza).

Casaca
"Especie de chaqueta muy ceñida al cuerpo". Coromines dice que es de origen incierto, si bien pronostica que viene del francés casaque, voz proveniente supuestamente del ruso kazak, y ésta del turco qazaq (vamos, de los cosacos). Javier Goitia no se va tan lejos, sostiene que es una palabra euskérica que vendría de:
KATX = "pretensión, indicio" + DJAKA = "chaqueta".
KATXDJAKA > KATSAKA > CASACA
indicaría algo así como "precursora de la chaqueta", es decir, una prenda con iguales formas esenciales, pero sin la elegancia de la prenda superior de un traje.

Castigo
"Pena que se impone por alguna falta". Se dice igual en gallego y de forma parecida en catalán: càstig. En portugués es puniçao, en francés punition, en italiano punizione y en latín poena/punio, multo, suplicium.... Coromines dice que viene del latín castigare (¿?), voz que no estaría contrastada. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
KAS = "hacerse cargo, asumir" + IGÓ = "expresión máxima de sorpresa, alarma".
KAS(T)IGÓ > CASTIGO
sería "la impresión que le ocasiona a alguien asumir o hacerse cargo de algo". La voz se aplica desde el punto de vista del que es castigado, viniendo a significar: "la que me ha caído".
En castellano tenemos la voz pena (le ha caído una pena..., pena capital, etc.) que sí vendría del latín. Por cierto, si castigo viene del latín, ¿cómo es que no la conocen italianos, franceses y portugueses?

Castillo
"Edificio fortificado con murallas, fosos, baluartes, etc.". Se dice de forma parecida en las lenguas romances, salvo el francés château. Coromines dice que viene del latín castellum: "fuerte, reducto", diminutivo de castrum: "fortificación". Estos conceptos englobarían edificios destinados a la defensa de un territorio; sin embargo, el origen de esta voz sería euskérico, de hace miles de años, de una época en la que nuestros antepasados se encaramaban a puntos altos para vigilar el territorio, y así lo manifiesta Javier Goitia con dos posibles acepciones:
  1. KAX = "verticalidad de muros y paredes (acción humana)" + TIL/TIN = "cumbre, cúspide" + AILLO = "punto de vigilancia".
    KAXTILAILLO > CASTAILLO > CASTILLO
    sería "un lugar alto desde donde poder vigilar, observar", quizá con objetivos pastoriles, de rebaños.
  2. C = "añadido por prosodia" + AITZ/ATXA = "peña, roquedo" + AILLO = "lugar prominente, un punto de vigilancia".
    CAITZAILLO > CASTAILLO > CASTILLO
    sería "una peña vigía", un lugar prominente desde el que poder otear el horizonte.
Al norte de Guadalajara tenemos la sierra de Ayllón, una perfecta atalaya desde la que se domina una área muy extensa, y en el resto de España existen cientos de enclaves llamados castillo, castell, castellar, castejón, castellón... donde nunca hubo fortaleza alguna.

Castor
"Mamífero roedor que construye su vivienda formando diques junto a los lagos y ríos". Se dice igual en las lenguas romances. Coromines dice que viene del latín castoris, derivado del griego kastor. Y Javier Goitia dice que procede de:
KAS = "construcción, edificación" + T = "añadida por prosodia" + ORRA/OERR = "perro".
KASTORR > CASTOR
sería "un perro edificador".

Cataluña
Nombre que los sabios atribuyen a los cátaros, a los castillos..., pero nunca a la primitiva lengua que se hablaba en la península hace miles de años. He aquí una versión euskérica del nombre:
KATE/A = "en cadena, secuencia" + AR/ARRA = "desgarro, erosión" + UÑA = "peñas".
KATARUÑA > CATALUÑA (con el cambio habitual 'r' por 'l')
, sería "una secuencia de peñas erosionadas".
¿Y de qué montaña estaríamos hablando? Se trataría de un roquedo que domina buena parte de la provincia de Barcelona, de una mole rocosa desde la que se controla el río Llobregat y se avista el mar. Esa montaña debe ser Montserrat, nombre que podríamos traducir como "monte serrado, con aristas".
Esta teoría la comparte mi amigo Jon Goitia. Montserrat destaca groso modo sobre las comarcas catalanas. Es la montaña más fotografiada y visitada, y hace miles de años debió ser punto de referencia para viajeros. Su nombre, Kataruña, ha debido pasar a nosotros de alguna forma. Hoy día es el apelativo de una vasta autonomía, región, país, nación, o como quieran llamarlo. Sin embargo, su topónimo es euskérico. En España existe otra Cataluña, se encuentra en Trubia (Asturias), y en la Alpujarra granadina tenemos Carataunas, nombre que sin la probable metátesis vendría de Kataraunas (surcos en las peñas).

montserrat
Montserrat

Catarro
"Inflamación de las membranas mucosas, con aumento de la secreción habitual de moco". En gallego y portugués se dice frío, en catalán refredat y en francés froid. Coromines dice que viene del latín catarrhus, derivado del griego catarrheei: "líquido que corre de arriba abajo". Pues sí, todos los líquidos suelen caer hacia abajo. Desde el euskera arcaico tenemos otra opción más cercana:
KAT = "gato, gatuno" + ARRO = "toser fuerte".
KATARRO (sin quitar ni poner nada)
, sería "una tos gatuna", la que se refiere a los primeros síntomas.

Cautivo
"Aprisionado en la guerra; sujeto". En catalán se dice captiu, en gallego y portugués es cativo y en francés captif. Coromines dice que viene del latín captivus: "preso, cautivo", derivado de capere: "coger". Jon Goitia, desde el euskera arcaico, nos da su versión:
KATE/KATI = "cadenas" + BE = "bajo, sometido".
KATIBE > CATIBO > CAUTIVO
sería "el que está sometido", el que está bajo cadenas o encadenado.

Celta
"Pueblo de la antigüedad que habitó la Galia, las islas británicas y el norte de España". Se dice igual en gallego y catalán. En portugués es "céltico", en francés celtique y en inglés celtic. Nuestros sabios dicen que viene del latín celtae, derivado del griego keltos. Es posible, aunque sin irnos tan lejos, tenemos una raíz euskérica ("guel/kel") que también podría estar detrás de este nombre:
KEL = "parada, ralentización" + OI = "hábito".
KELTOI > CELTI > CELTA
sería "el pueblo habituado a establecerse en lugares", a sedentarizarse, en contraposición a los que aún eran nómadas.

Cemento
"Aunque con este nombre se suele referir a los cementos de matriz caliza de tipo 'portland', cemento es en general cualquier producto que favorece el endurecimiento de masas inertes". Se dice de forma parecida en las distintas lenguas europeas: tsimentos, seement, simenta, çimento, cement, zement, cemient, ciment, cimentu, cimento... Los latinistas lo hacen derivar de caedere: "destrozo, desgarro" y también "corte en la piedra", que habría originado caedimentum. Desde el euskera arcaico, Javier Goitia dice que vendría de:
ZIM = "deshidratación" + ENDA/ENDÚ = "la consecuencia de".
ZIMENDU > ZIMENTU > CEMENTO
sería "el producto que queda en un elemento o preparado cuando el agua desaparece".

Cepa
"Pie de una viña que se mantiene deliberadamente bajo para facilitar la vendimia". Como ocurre en la voz cepillo, los expertos recurren al cippus latino, haciéndola derivar de unos supuestos troncos afilados clavados en torno a los campamentos romanos para dificultar los ataques de los enemigos. Javier Goitia afirma que una cosa son estacas y otra cepas, pero claro, como todo viene supuestamente del latín... Cepa vendría de:
ZEE = "expresión de algo corto, apurado" + PA/BA = "bajo, cercano al suelo".
ZEEPA > CEPA
sería "el tipo de poda aplicada al pie de la viña desde sus primeros brotes". Es la forma en que se podan cada año los sarmientos tras haber fructificado y quedar lignificados. No tiene nada que ver con una estaca (el cippus latino).

Cepillo
"Utensilio formado por cerdas y filamentos utilizado para quitar el polvo de la ropa". Voz que sólo utiliza el castellano. En latín no existe nada parecido, y los sabios recurren al cippus latino, haciéndolo derivar de unos supuestos troncos afilados clavados en torno a los campamentos romanos para dificultar los ataques de los enemigos. Javier Goitia dice que vendría de:
SEP/SEPA = "residuo, parte indeseable de algo" + EILLO = "elemento que realiza la acción".
SEPEILLO > SEPILLO > CEPILLO
sería la evolución mínima de la voz, dando a entender que los primeros usos de este elemento no fueron para la belleza corporal, sino para eleminar polvo y suciedad.
(Ver separar).

Ceporro
"Cepa que se arranca para la lumbre; persona torpe de entendimiento." Voz exclusiva del castellano. Esta relación, entre una rama corta y una persona corta y torpe, daría sentido a esta voz:
ZEE = "expresión de algo corto, apurado" + PA/BA = "bajo, cercano al suelo".
CEPORRO
es el insulto que se hace a aquellas personas que son cortas, que no captan nada de lo extraño a ellas.

Cerca
"Expresión preferente de la proximidad relativa a algo". Coromines dice que procede del latín circa: "alrededor", pero no explica su procedencia. Ninguna lengua latina se asemeja al cerca del castellano, prefiriendo formas como vecino, vicino, prop, proche, preto, vicinu... Javier Goitia dice que vendría de:
ZERR = "ausencia de libertad, cerramiento" + KA (apócope de KAD) = "cadencia, repetición".
ZERKA > CERCA
sería "un lugar geométrico configurado por trozos de valla o cerca", un corral, un circo. Se referiría al confinamiento de ganado, evitando que paste en las praderas, lejos (le ez: "animales no manejados").
(Ver lejos).

Cereal
"Planta gramínea de semillas farináceas, como el trigo, el centeno, la cebada, la avena, etc.". Se dice igual o de forma parecida en las lenguas romances. Coromines dice que proviene del latín cerealis (año 1832), y éste del griego ceres: "diosa de la agricultura". ¿Y cómo se llamaba en España al cereal antes de 1832? Si cereal viene de ceres, ¿de dónde sale la voz AL, que casualmente coincide con ALE = "grano, semilla" en lengua euskérica? Jon Goitia nos lo resuelve así:
ZERRE = "cortar, segar" + ALE = "grano, semilla".
ZERREALE > CEREAL
serían "los granos que se siegan".

Cerro
"Elevación del terreno". Voz exclusiva del castellano. En catalán es turó, en portugués morro, en gallego outeiro... Coromines, en un alarde de imaginación único, relaciona esta voz prerromana con el crin de un caballo, o sea, con los rizos del pelo; y todo porque el latín zerru: "crin, rizo", es lo que más se parece a cerro. Estoy de acuerdo con Javier Goitita cuando dice que esto debería hacer sonrojar a quienes lo defienden por lo ridículo y falto de relación. El protoeuskera nos daría el origen de cerro:
ZERRA = "rodaja, elemento con una dimensión achatada" + O = "grande".
ZERRAO > ZERRO > CERRO
sería "una colina achatada", que a diferencia de un monte, no tiene mucha pendiente".

Chabola
"Choza, caseta, vivienda tosca, barraca". Coromines dice que viene del vasco chabola: "barraca", y no contento con ello, divaga para hacerla proceder del francés antiguo jaole: "jaula, cárcel", derivado, cómo no, del latín caveola: "jaulita". Afortunadamente, el protoeuskera nos resuelve perfectamente lo que es una chabola:
TXA = "casa" + BOL = "redonda" + A = "artículo euskérico".
TXABOLA > CHABOLA
sería "una casa redonda, con una curvatura". Dejemos cárcel y jaula para otra ocasión.

Chalana
"Embarcación de fondo plano, propia para parajes de poco fondo". Coromines dice que viene del francés chaland, y éste del griego khelandion. El caso es que khelandion no se parece a chalana, no tiene nada que ver. Javier Goitia explica que la voz TXA, aparte de significar "casa", también estaría relacionada con el transporte y la protección de las personas:
TXA = "protección, transporte de personas" + LAUNA = "plano".
TXALAUNA > TXALANA > CHALANA
sería "un transporte de fondo plano".

Chalé
"Casa de recreo de pequeñas dimensiones, y con jardín". Voz común a las lenguas romances. Los expertos dicen que viene del francés chalet: "casa de campo". Javier Goitia desvela que un chalé no sería una casa-domicilio, su origen euskérico estaría relacionado con la supuesta alegría que da al que la posee, pues se trata de una vivienda de lujo:
TXA = "casa" + ALAI = "alegre".
TXALAI > TXALÉ > CHALÉ (o CHALET)
sería "la casa que proporciona alegría, buen royo".

Chalupa
"Embarcación menor, con cubierta y dos palos para velas". Coromines dice que viene del francés chaloupe, y luego añade que es de origen incierto, probablemente del occitano calup: "cáscara de nuez". Al parecer, una cáscara de nuez se asemejaría a una embarcaión. Javier Goitia explica que la voz TXA, aparte de significar "casa", también estaría relacionada con el transporte y la protección de las personas:
TXA = "protección, transporte de personas" + LOPE = "la mayor de un rango".
TXALOPE > TXALUPE > CHALUPA
sería "el transporte de mayor rango".

Chamizo
"Choza techada con chamiza". Coromines, en un alarde de ingenio, dice que es un derivado del portugués chamiça y del gallego chamiza, procedentes a su vez de chama: "llama". Según él, un chamizo sería "un leño medio quemado" y "un tugurio de gente sórdida", soluciones ambas que no resuelven nada. Es más, todo suena a disparate. Desde el euskera arcaico, Javier Goitia nos da su versión:
TXA = "casa" + MÜS = "algo despreciable" + A = "artículo".
TXAMÜSA > TXAMÜZA > CHAMIZA > CHAMIZO (masculinizado)
, no sería "una casa en llamas", sino "una chabola con el nivel máximo de humildad en su construcción". La voz MUS aparece en el juego de naipes, nos indica que algunas cartas son despreciables, no nos sirven para ganar la partida.
(Ver mus).

Chico
"Pequeño o de poco tamaño; niño, muchacho". Voz común al vasco, al catalán (txiquet) y al sardo. En latín y en griego no existe nada parecido, y Coromines, en un alarde de ingenio, dice que estaría indirectamente relacionado con el latín ciccum: "membrana que separa los granos de la granada" (¿?). Menudo disparate. El euskera arcaico nos lo resuelve de forma sencilla:
TXI = "adjetivo y sufijo que indica pequeñez" + KO = "sufijo de tamaño".
TXIKO > CHICO (sin quitar ni poner nada)
, sería "algo de tamaño pequeño".

Chillar
"Dar gritos agudos". Voz que tiene un significado parecido a gritar: 'levantar la voz', sólo que la primera sería de origen euskérico y la segunda latino. En portugués se dice chirlar, en gallego chilar y en latín strideo. Coromines se despacha a gusto cuando dice que procede del latín fistulare: "tocar la flauta" (por onomatopeya). Claro, como no ha encontrado nada que se le parezca... Chillar podría derivar del canto agudo que emiten los jilgueros ("kardantxillo", en vasco), y vendría de:
TXILL = "chillar, trinar".
TXILL > CHILL > CHILLAR (como verbo)
, no procedería de fístula a través de trece cambios, sino de la aguda voz de esos pajarillos minúsculos que los vascos llaman "txill".
(Ver jilguero).

Chimenea
"Conducto para dar salida al exterior a los humos procedentes de la combustión". Las voces más cercanas al castellano son las del catalán xemeneia y el francés chéminée. En latín se dice focis, y Coromines, que anda muy despistado, proclama que chimenea llegó a nosotros a través del francés proveniente del latín tardío caminus, derivado del griego kaminos. Sin irnos tan lejos, con pequeñas metátesis, el euskera arcaico nos resolvería esta voz:
KE = "humo" + MII/MIÑ = "lengua" + EIN = "actividad, acción" + A = "artículo".
KEMIÑEINA > KIMENEINA > CHIMENEA
sería "una lengua de humo".
(Ver quemar).

Chirla
"Molusco bivalvo, más pequeño que una almeja". Voz compartida con el vasco, que en su forma 'txirl' se podría traducir como "ondulado", e interviene en palabras como Txirlora (viruta de madera de forma ondulada). Jon Goitia dice que vendría de:
TXIRL = "molusco bivalvo" + A = "artículo euskérico".
TXIRLA > CHIRLA
sería "la pequeña almeja rosácea".

Chirriar
"Sonido agudo, continuado y desagradable, como el que emiten algunas aves". En catalán se dice grinyolar, en portugués es guinchar, en francés hurler y en latín crepuerunt. Coromines dice que vendría de una onomatopeya (¿?), pero su origen sería euskérico, de la raíz "txill" (chillar):
TXILL = "chillar, trinar" + RI = "sufijo intencional: lo que".
TXILLRI > CHIRRIAR (como verbo)
, sería "lo que emite o produce un sonido agudo y desagradable": una rueda, un pájaro, un niño gritando...

Chispa
"Gota de lluvia menuda; partícula de fuego que salta". Voz exclusiva del castellano, parecida a la vasca "txiztil/iztil". En catalán se dice espurna, en portugués y gallego es faisca, en francés étincelle y en latín scintilla, de donde habría derivado el "centella" del castellano. Coromines, como no puede echar mano del latín, dice que es una voz expresiva y onomatopéyica que imita el ruido del chisporroteo (¿?). Claro, como no consultó en el vasco. Chispa vendría de:
TXI = "minúsculo, pequeño" + IST = "gota" + A = "artículo".
TXISTA > TXISPA > CHISPA
sería "una gota muy pequeña", puede ser de soldadura o de lluvia.

Chispear
"Lloviznar débilmente". Voz exclusiva del castellano, parecida a la vasca "txiztil/iztil". En catalán se dice plovisquejar, en portugués es chuviscar, en gallego poellar y en francés étinceler. Coromines no encuentra nada en el latín y resuelve que es una voz expresiva y onomatopéyica que imita el ruido del chisporroteo (¿?). Chispear vendría de:
TXI = "minúsculo, pequeño" + IST = "gota" + A = "artículo".
TXISTA > TXISPA > CHISPEAR (como verbo)
, sería "caer gotas muy pequeñas".

Chorizo
"Embutido de carne de cerdo". Voz compartida con el gallego, portugués y catalán. En latín se dice farciminis. Coromines dice que es de origen desconocido, pero luego se arranca por bulerías para asignarlo, cómo no, a una forma latina parecida a sauricium. Chorizo vendría de:
TXOR = "cuajo de rumiante" + IZO = "relleno, preñado, embutido".
TXORIZO > CHORIZO (sin quitar ni poner nada)
, sería "cuajo relleno". Ni siquiera el vasco lo define mejor.

Choza
"Cabaña formada por estacas y cubierta de paja o ramas". Voz común al portugués y al castellano. En latín se dice tugurium. Coromines, en un alarde de ingenio e imaginación, la hace derivar del latín pluteus: "armazón de tablas, fija o móvil, con que los soldados se guarecían de los tiros del enemigo". Y debemos suponer que la voz pluteus, tras múltiples cambios, derivó en choza. Desde el euskera arcaico, Javier Goitia nos lo resuelve de forma sencilla:
TXA = "casa" + OSA = "completa".
TXAOSA > TXAOZA > CHOZA
sería "una cabaña completa", es decir, que tiene puerta. Una choza siempre tiene puerta.

Cicatriz
"Señal que queda después de cerrarse una herida o llaga". Se dice igual en gallego y portugués, en catalán es cicatriu y en francés cicatrice. Coromines dice que viene del latín cicatrix, pero no aporta nada más. Cicatriz sería un nombre euskérico, y vendría de:
SIKU/SIKA = "extreñido, seco" + TAI = "corte" + R (por prosodia) + IZT = "estrecho".
SIKATARIZT > SICATRIZ > CICATRIZ
sería "un corte fino ya seco".

Cielo
"Espacio indefinido en el cual se mueven los astros". Se dice igual o de forma parecida en las lenguas romances. Coromines dice que procede del latín caelum, sin dar más explicaciones. Jon Goitia explica que "zeru" es cielo en vasco. Se trataría de una voz muy antigua que vendría del protoeuskera ZERRU = "cierre superior de una cavidad abovedada", y que por tanto, no procedería del latín. Cielo vendría de:
ZERRU > ZERO > ZELO (con el habitual cambio 'l' por 'r') > CIELO, equivaldría a decir "la cúpula abovedada".

Cigüeña
"Ave zancuda de un metro de altura". En catalán se dice cigonya, en gallego y portugués es cegoña/cegonha, y en francés cigogne. Coromines dice que viene del latín ciconia y Jon Goitia nos habla de dos raíces euskéricas que serían el origen de esta voz:
SIG/ZIG = "articulación, doblez" + OIN/OÑA = "pie, pata".
ZIGOÑA > CIGÜEÑA
sería el ave "de las patas articuladas, que se doblan", como así es.
El catalán cigonya sería como el original euskérico; y el latín, que se atragantaba con la "ñ", sólo tuvo que adaptar la voz a ciconia.

Cigüeñal
"Doble codo en el eje de ciertas máquinas". Se dice igual en gallego y de forma parecida en catalán: cigonyal; en portugués es virabrequim y en francés vilebrequin. Nuestros sabios lo relacionan con "cigüeña", derivado del latín ciconia, pero su origen sería euskérico:
SIG/ZIG = "articulación, doblez" + OIN/OÑA = "eje, pata".
ZIGOÑA > CIGÜEÑAL
sería "un eje articulado, con codo".

Cimiento
"Basamento que enlaza edificios y otras construcciones con el terreno, soportando el peso y los esfuerzos que estos transmiten". En el resto de lenguas europeas se le conoce como fonament, fondament, foundation, fondazione, fondatión, fundatii, fundaçoes..., nada parecido al cimiento castellano. Coromines se equivoca atribuyéndolo al latín caementum: "canto de construcción, piedra sin escuadrar", palabra que nada tiene que ver con el arranque de un proceso. Javier Goitia dice que vendría de:
HASI = "comienzo de algo, inico, arranque" + MENDU = "sistema, proceso, estado".
HASIMENDU > ASIMENTU (forma sorda) > SIMENTO > CIMIENTO
sería "el comienzo de la obra".

Cisma
"División o separación entre los miembros de un cuerpo o comunidad". Un cisma es lo que produce una división de la unidad en trozos. Se dice de forma similar en las lenguas romances. Los expertos la atribuyen al latín schismatis, pero su origen sería euskérico:
ZIZ = "muesca, arranque ligero de material" + MA = "el causante".
ZIZMA > CISMA
sería "el causante del corte".

Cítola
"Tabla colgada cerca del eje del molino, que es agitada continuamente por una leva en el mismo y que con su movimiento provoca la caída continua y ordenada del grano". Se dice igual en catalán. Nuestros sabios la atribuyen al latín cithara, que era una modalidad de cántico (posiblemente derivado de la khitara griega). Javier Goitia (ni nadie en su sano juicio) ve un parecido entre la melódica cithara y la tabla cítola. Desde el euskera arcaico tendríamos:
ZITO = "reclamar, incitar, provocar" + OLÁ = "madera trabajada".
ZITOLA > CÍTOLA (sin quitar ni poner nada)
, sería "la tablita que llama al trigo a pasar por la piedra". Ver
consola y góndola.

Cizalla
"Útil para cortar". Se dice igual en gallego. En catalán es cisalla. Los sabios dicen que viene del francés cisailles, plural de ciseau: "tijeras", derivado del latín vulgar cisellus y caesellus, y a su vez de caedere: "cortar". O sea, tenemos que creernos que de caedere, y tras sucesivos y sorprendentes cambios, se transformó en cizalla. Desde el euskera arcaico tendríamos una solución más sencilla:
ZIZ = "muesca, arranque ligero de material" + EILLA = "acción, la que lo hace".
ZIZEILLA > ZIZALLA > CIZALLA
sería "el útil o herramienta que realiza muescas o cortes ligeros".

Cizaña
"Planta de semilla venenosa que cunde entre los sembrados y les hace mucho daño". Voz exclusiva del castellano. Coromines la hace proceder del latín tardío zizania, derivada del griego zizánion: "designa la misma planta". Pero en griego a esta planta se la conoce como táres.
Si se mezcla la cizaña con el trigo, la semilla sigue siendo tóxica y produce desarreglos a quien come ese pan. De ahí procedería su nombre euskérico:
SIS = "raíz que define la eventualidad" + AÑÁ = "comida, alimento".
SISAÑA > CIZAÑA
sería "un alimento que a veces puede resultar fatal".

Clavícula
"Los dos huesos transversales de la parte superior del pecho". Se dice igual o de forma parecida en todas las lenguas romances, menos en el latín, que es iugulum; en inglés es clavicle. Y claro, Coromines y el resto de sabios, como no pueden asociarlo a la supuesta lengua madre, nos cuentan que viene del latín clave: "llave" + ula: "pequeña", haciéndonos creer que una clavícula se asemeja a una llave pequeña, a una clavija (¿?). ¿Y qué se supone que abre? Aquí tenemos un bonito y disparatado cuento latinista, y todo por no consultar en el euskera:
KALA = "hendidura" + BI = "dos" + KO "el de..." + OL = "redondez, curvado" + A = "artículo".
KALABIKOLA > KLABICOLA > CLAVÍCULA
serían "los dos huesos curvados o redondos situados bajo la hendidura". Si nos tocamos la clavícula con los dedos comprobaremos la redondez del hueso; y la hendidura es el hueco situado en la parte inferior del cuello.
"Clavícula" es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Cocodrilo
"Reptil hidrosaurio". Se dice igual o de forma parecida en las lenguas romances y germánicas. Coromines dice que viene del latín crocodilus, derivado del griego krokodeilos, de kroko: "azafrán" y deilos: "cobarde". Y debemos creernos que estos reptiles le deben su etimología a que se asustan de las flores de azafrán. Esto es de lo más absurdo que he escrito en este diccionario sobre el origen de una palabra. Cocodrilo es una voz prerromana, de origen euskérico:
KORO = "caparazón" + KO = "lo que le caracteriza" + DIRD/DRIL = "brillante".
KOROKODRIL > KROKODRIL > COCODRILO
sería "el del caparazón brillante ". Si algo caracteriza a un cocodrilo es su dorso brillante cuando surge del agua.

Cogote
"Parte posterior del cuello". Voz exclusiva del castellano. En catalán se dice clatell, en gallego es caluga, en francés nuque y en portugués "nuca". Coromines dice que probablemente venga de la popular coca: "cabeza", palabra de creación expresiva (¿?). Dos voces euskéricas serían el origen de esta voz:
GO/KO = "arriba, superior" + KOTA = "sustento, percha".
KOKOTA > KOGOTE > COGOTE
sería "lo sujeta la parte superior", que en este caso sería la cabeza.

Cola
"Pasta para pegar, enganchar". Se dice igual o de forma parecida en las lenguas romances, salvo en el latín, que se dice gluten. Coromines la hace proceder del griego kólla: "goma, cola". Jon Goitia menciona que en lengua vasca, cuando un diente está a punto de caer utilizan el término Kilin-kola, que indica "tambaleándose, solo enganchado por la punta". Cola sería una voz muy antigua, de origen euskérico:
KOI/KO = "atenazar, coger" + LA = "sujetar, afianzar".
KOLA > COLA
sería "un enlace muy fuerte".
La raíz "LA" también interviene en
lazo (enlace instantáneo), lapa (molusco pegado por abajo) y lana (la que se adhiere).

Colar
"Pasar un líquido por un cedazo, un coladero; introducirse furtivamente (colarse)". Voz común al gallego y al portugués. Coromines dice que viene del latín colare: "hacer pasar, filtrar", derivado de colum: "coladero". La raíz euskércia "kol" sería el origen de esta voz:
KOL = "perforación o hueco que trasciende el material" + A = "artículo".
KOLA > COLAR (como verbo)
, equivaldría a "un tamiz que deja pasar el material de lado a lado".

Cólico
"Espasmo doloroso del vientre, que se asigna (según su etimología) a diversos órganos y a varias disfunciones". Se dice igual o de forma similar en las lenguas romances. Coromines lo hace proceder del latín colicus, derivado de colon y del griego kolon: "parte del intestino". El caso es que en latín al cólico se le llama tormina o abdominalis, y los griegos usan kolikos para designar patas de animales, no un proceso gástrico. Javier Goitia desenreda esta maraña de despropósitos, y desde el euskera arcaico aporta una solución más coherente:
KOL = "pasadizo, coladero, punto de evacuación" + OI = "habitualidad, frecuencia".
KOLOI > KOLON (con el habitual cambio 'oi' por 'on'), sería la descripción precisa del órgano evacuador, voz que acabó dando en kolon.
KOLI + KO > CÓLICO sería "lo referente, lo correspondiente a la evacuación", el sistema que fallaba en bueyes, yeguas e incluso en ovejas, y que nuestros antepasados aprendieron a conjurar.

Comarca
"Territorio con unidad geográfica, humana e histórica y límites definidos, más pequeña que una región". Se dice igual en catalán. Gallegos y portugueses la llaman conseillo y en latín es regionem. Nuestros sabios latinistas, como obviamente no la pueden relacionar con región, la hacen derivar de un híbrido entre la marka germánica: "frontera arbitraria", y el com latino: "concentración"; para dar a entender que es un lugar donde coinciden varias fronteras. Desde el euskera arcaico, Javier Goitia nos aporta otra solución:
GOI = "las cimas, las cumbres" + MARR = "secuencia de barras, trazos, señales" + KA = sufijo de tamaño".
GOIMARRKA > GOMARKA > COMARCA
definiría una gran cuenca hidrográfica separada por líneas de cumbres, de altas montañas, que es justamente lo que ocurre en la península Ibérica. El híbrido germánico-latino no pinta nada en esta historia.

Cóncavo
"Línea o superficie curvas que tienen su parte más deprimida en el centro". Voz común al portugués, italiano y gallego. En catalán se dice còncau. Coromines la relaciona con el latín concavus, derivado de cavus: "hueco". Javier Goitia dice que vendría de:
KUNK = "joroba, lo que sobresale" + ABO = "ensenada, concavidad".
KUNKABO > KONKABO > CÓNCAVO
definiría "la parte hueca de algo que sobresale".

Concha
"Caparazón de moluscos, crustáceos, tortugas, etc.". Se dice igual en portugués. En otras lenguas latinas se dice conchiglia, petxina, coaja, coquille, casca.... Coromines dice que viene del latín tardío conchula, diminutivo de concha, y éste del griego konkhe. El caso es que los griegos llaman konkhe a las cuencas u oquedades, y a las conchas las llaman kelyfos. Pero como konkhe suena a "conche", nuestros sabios dan carpetazo al asunto. Desde el euskera arcaico, Javier Goitia nos revela su posible procedencia:
GONTZ = "cáscara" + A = "artículo".
GONTZA > KONTZA > CONCHA (forma sorda)
, describiría a las cáscaras de moluscos, crustáceos..., un estuche que guarda la vida dentro.

Conejo
"Mamífero roedor de orejas muy largas, que vive en madrigueras, y es domesticable". En griego se dice kouneli, en catalán es conill, en italiano coniglio, en gallego y portugués coello y en vasco "kui". Coromines dice que viene del latín cuniculus, voz de origen ibérico en latín, con el sentido primitivo de "galería subterránea, madriguera". Sin embargo, este dato no está contrastado. Javier Goitia asegura que esta voz se exportó a Europa desde el euskera. Conejo vendría de:
KUN = "sexo, acto sexual" + EI = "rapidez, celeridad" + DJO = "ejecución de un proceso".
KUNEIDJO > KUNEIJO > CONEJO
equivaldría a hablar del "animal que practica el coito instantáneo, rápido". Los conejos realizan un coito brevísimo, rematado por el lanzamiento hacia atrás del macho tras un par de segundos de contacto. Puede que esta acción, un visto y no visto, llamara la atención de nuestros antepasados, que bautizaron así a esta especie.

Consola
"Mesa de adorno arrimada a la pared". Se dice igual en las lenguas romances. Coromines la hace derivar del francés console: "ménsula fija a una pared empleada como sostén de un balcón o cornisa", y éste de consolar, que en la Edad Media se empleó con el sentido de sostener materialmente. Javier Goitia dice que viene de:
GONTZ = "bisagra, plegamiento (en dialecto vizcaíno) + OL = "tabla, madera labrada" + A = "artículo".
GONTZOLA > CONSOLA
serían "un par de tablas unidas por el borde", un pesebre que en los conventos servía para dejar comida para que los monjes o los pobres picaran entre horas.

Coraza
"Armadura compuesta de peto y espaldar". Se dice de forma similar en catalán: cuirassa, y en francés: cuirasse. En latín es thoracis y loricam. Los sabios dicen que viene del latín coriacea, forma femenina del adjetivo coriaceus, derivado de corium: "cuero". Y claro, debemos interpretar que corium pasó por arte de magia a coraza. El euskera arcaico nos daría su origen:
GOR = "duro" + AZA = "piel".
GORAZA > CORAZA
definiría "una piel dura", voz que con el paso de los años acuñó un parapeto, una protección.

Corbata
"Tira de tela que, como adorno, se anuda en torno al cuello de la camisa. En su origen fue una modalidad de pañuelo". Se dice igual en catalán, mientras que las demás lenguas utilizan las formas cra, kra... (cravatte...). Los sabios cuentan que los franceses usaron el término cravate tratando de reproducir la forma con que los croatas llaman a su país: Hrvatska (suena jervaska). Javier Goitia se pregunta si alguien ve cercanía entre ambas voces. Yo no la veo. Corbata vendría de:
KOR = "nudo decorativo, improvisado" + BATÁ = "unión, unificación de algo separado".
KORBATÁ > CORBATA
sería "el nombre de un nudo empleado para cerrar otra prenda".

Cordillera
"Serie de montañas enlazadas entre sí". En catalán se dice serralada y en el resto de lenguas romances utilizan algo parecido a "cadena", cadeia en portugués, cadea en gallego, chaîne en francés... Los sabios dicen viene de cordel, adaptación del catalán cordell: "cordón", derivado a su vez del latín cordellum, diminutivo de chorda: "cuerda". Suena raro, ¿verdad?... Javier Goitia nos dice que vendría de:
KU = "pico de la cumbre" + ERT = "es el límite físico" + ILERA = "cresta o surco".
KUERTILERA > KURTILERA > CORDILLERA
sería "la cresta de las montañas, las cumbres, el límite". Esto tiene más lógica, porque si viniera del latín no sería una voz exclusiva del castellano.

Córdoba
Javier Goitia nos revela los dos morfemas que conforman la voz Córdoba, escritos en lengua euskérica, lo que echaría por tierra la teoría de que fueron los fenicios quienes fundaron un primer asentamiento junto al Guadalquivir. Los comerciantes fenicios no solían alejarse de sus barcos ni de la costa.
En España existen unas 200 Córdobas en forma de barrancos, cabañas, cabezos, cerros, llanos, lomas, piedras, ramblas, sierra..., repartidos en las provincias de Córdoba, Granada, Almería, Murcia, Málaga, Cádiz, Albacete, Badajoz, Zamora, Jaén, Cuenca, Palencia, Navarra, Burgos, Asturias... También existe La Córdoba, Las Córdobas, Cordovilla, Cordobilla, Cordovero, Cordovín, La Cordobesa...
Si un nombre se repite en la península, no es porque lo fundara la misma persona (200 veces), es porque existe un accidente geográfico común a todos ellos. En el caso de Córdoba hablaríamos de macizos con la presencia de múltiples cárcavas de erosión, a veces muy profundas y creando abanicos, y otras veces zonas más llanas en las que las crestas de rocas aflorantes forman una especie de abrigos que en ocasiones se limitan a unas pocas rocas o paredes testigo (kortas). Córdoba vendría de:
CORD = "barranco o cortas" + OBA = "concentración".
CORDOBA
transmite la idea de concentración de barrancos o cortas. En la ciudad andaluza, ese lugar estaría al norte, entre los ríos Guadalmellato y Guadiato, donde se asienta la sierra de Córdoba, paradigma de erosión joven donde se muestra un modelo caótico de barrancos o cortas. Ocurre algo parecido en Cabezo Córdoba (en las Bardenas de Navarra), en Paré de Córdoba (Asturias) y en Piedras Córdoba (Jaén).

Coro
"Conjunto de personas reunidas para cantar, alabar o celebrar alguna cosa". Voz común a las lenguas romances (coro, cor, choeur, coral). Coromines dice que viene del griego khorós: "danza en corro", y Javier Goitia le da un sentido más espacial desde el protoeuskera:
GO/KO = "lo alto, de forma indefinida" + ORÓ = "totalidad, plenitud".
KORO > CORO
sería "todo lo alto", que equivaldría a un techo o a una bóveda, como la de una cueva, en la que nuestros antepasados celebraban reuniones esotéricas y cánticos con una impresionante sonoridad.

Corona
"Aro de ramas, flores o metal precioso que se coloca en la cabeza a algunas personas o en algunas ceremonias; por extensión, coronar es llegar a la cima". Voz común a las lenguas romances y al vasco "koroa". Coromines dice que viene del latín coronam, voz que a su vez fue tomada del nombre de los cuervos en griego: korone. Corona no vendría de cuervo, sino del euskera arcaico:
KO/GO = "lo alto, de forma indefinida" + ORÓ = "totalidad, plenitud" + ENÁ = "genitivo".
KOROENA > CORONA
sería "un elemento pleno, completo, ubicado en lo alto".
En toponimia española, son muchos los montes corona que denominan a varios volcanes. Yo rodeé el volcán Corona de Lanzarote, una cima oronda, completa.

Corral
"Sitio cerrado y descubierto, en la casa o en el campo, para animales". Se dice igual o de forma parecida en catalán, gallego y portugués. Coromines en un principio dice que es de origen incierto, pero luego lo relaciona con corro: "recinto", y con el latín vulgar currale: "circo para carreras". Javier Goitia nos dice que vendría de:
KORRI = "acto de correr" + AHAL = "es la posibilidad de hacerlo".
KORRIAHAL > KORRIAL > CORRAL
sería "un espacio donde se puede corretear libremente". En su interior los animales se mueven sin ataduras. No existe mejor definición.

Correa
"Tira de cuero para diversos usos". En catalán se dice corretja y la otra voz que se acerca al castellano es el rumano curea. Los italianos la llaman cinghia, los franceses laisse y en latin es lorum, voz que no se impuso a la euskérica que se hablaba en la península. Aun y así, Coromines la hace derivar del latín corrigia, sin aportar nada más. Correa vendría de:
GOR/KOR = "duro" + EA = "acción de molturar, mordisquear".
KOREA > CORREA
sería la forma genérica de llamar a los materiales como el cuero, que habían sido curtidos con dos objetivos: su duración y la flexibilidad.

Corteza
"Capa exterior de árboles y frutas; parte exterior y dura de ciertas cosas". En gallego se dice cortiza, en catalán es escorça y en latín cortix, voz de la que echan mano los sabios para adjudicarle su origen. Sin embargo, el protoeuskera nos daría otra versión de los hechos:
GOR = "duro" + TA = "madera labrada" + AZA = "superficie exterior".
GORTAZA > CORTEZA
sería "la madera labrada extraída de la superficie de los árboles", un material duro con el que poder construir cosas.

Coruña
En toponimia ibérica, la voz esukérica GOR tiene dos significados: "rojo", por metátesis gro/gor, y "duro". En la Coruña gallega, como en su homónima burgalesa Coruña del Conde, probablemente estemos hablando de tierra roja, que en euskera se puede traducir por gorri:
GOR = "rojo" + UÑA = "peña, roquedo".
GORUÑA > CORUÑA
serían colinas pedregosas de tonos rojizos, aunque tampoco es descartable que hiciera alusión a una roca de extrema dureza. Los celtas no pintan nada en esta historia.

Costa
"Litoral, orilla del mar y zona de tierra próxima a él". Se dice igual o de forma parecida en las lenguas romances, incluso en el inglés coast, y curiosamente en latín es ora, voz que ninguna lengua ha heredado. Coromines lo atribuye a un compendio de lenguas antiguas, sin mencionar a ninguna en concreto. Javier Goitia nos lo resuelve fácilmente:
KO/KOR = "duro" + OSTÁ = "detrás de".
KOSTA > COSTA
definiría "lo que hay en el límite de la cáscara continental o insular", generalmente el mar, aunque también puede ser la costra dura que antecede a un terreno arcilloso.

Coz
"Sacudimiento violento que hacen las bestias con alguna de sus patas". Voz exclusiva del castellano. Las otras lenguas romances emplean derivados de golpe, patada, puntapié... Coromines dice que viene del latín calx/calcis: "talón". Si esto fuera cierto, el resto de lenguas romances emplearían algo parecido a estas palabras, pero no es así. Además, coz no se parece a calcis ni en la grafía ni en el sonido. La raíz euskérica "ost" sería el origen de esta voz:
K (añadido por prosodia) + OST = "hacia atrás, posterior".
KOST > KOZ > COZ
sería "dar un golpe hacia atrás, como el que dan caballos, mulos, yeguas... con sus patas traseras".

Cráter
"Boca por donde los volcanes arrojan distintos materiales". Se dice igual o de forma parecida en las lenguas romances. Los sabios (Coromines entre ellos) la hacen derivar de una vasija de ceremonias conocida como crátera (del griego krateros), cuando en realidad debió ser al revés: la vasija tomó el nombre del cráter de un volcán por su forma redondeada. Javier Goitia dice que cráter vendría de:
GARRÁ = "llama" + ATERA = "salida".
GARRATERA > GRATER (compactado) > CRÁTER
, sería "la salida de las llamas".

Cruz
"Figura formada por dos líneas que se cortan perpendicularmente". Se dice igual en portugués y gallego; en catalán es creu, en francés croix y en vasco "gurutx". Coromines dice que viene del latín crux, crucis: "horca, picota". Sin embargo, dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
GURR = "madera" + UTX = "vaciado, trabajado".
GURUTX > GRUTX (compactado) > CRUZ
sería "madera trabajada", da igual la forma: en aspa, perpendicular, formando ángulo...
Javier Goitia acierta cuando dice que la versión euskérica no es una palabra abstracta, sino una frase coherente. El latín crux derivaría, obviamente, de gurutx.

Cuchara
"Utensilio en forma de palita cóncava con mango, que sirve para llevar a la boca las cosas líquidas, blandas o menudas". En catalán se dice cullera, en gallego y portugués culler, y en francés cuillère. Coromines dice que viene del latín cochlear, pero no aporta nada más. El euskera arcaico sí nos explicaría su origen:
KUTX = "incisión, ahuecar" + ARA = "como adverbio: da fuerza a la acción".
KUTXARA > CUCHARA (sin quitar ni poner nada)
, sería "el elemento que sirve para ahuecar o excavar". Nuestros antepasados debieron emplear este utensilio para ahuecar elementos, excarvando sobre las superficies. Posteriormente se utilizó para llevarse comida a la boca.

Cuchillo
"Utensilio cortante compuesto de una hoja de acero de un solo corte, y de un mango". En catalán se dice ganivet, en gallego es coitelo, en portugués faca, en francés couteau y en latín culter. Coromines dice que procede del latín cultellus: "cuchillito". Si esto es así, ¿cómo deberíamos traducir un cuchillo grande?, ¿quizá cultellon? El protoeuskera nos daría la solución:
KUTX = "incisión, ahuecar" + EILLO = "acción (lo que...)".
KUTXEILLO > CUCHILLO
sería "el elemento que sirve para realizar incisiones, cortes".

Cueva
"Cavidad subterránea". En catalán y gallego se dice cova, en portugués emplean "caverna", en francés es grotte, similar al grotta del italiano, y en latín es caverna. Nuestros sabios, Coromines entre ellos, aseguran que a través de un sospechoso latín vulgar, tal que cavus: "hueco, vacío" (derivado del latín cavo: "vaciar, excavar, horadar"), se transformó en cova: "lugar cóncavo, excavado", concepto que no se puede equiparar a una cavidad subterránea. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
KO = "cobertura, superposición" + BA = "bajo, debajo".
KOBA > CUEVA
sería "estar bajo techo".
El "cova" de gallegos y catalanes sería como el original euskérico. Por cierto, si "cueva" viene del latín, ¿por qué no la conocen franceses e italianos que la llaman grotte y grutta respectivamente?

Cuidado
"Voz de atención respecto de un peligro potencial". Sólo los gallegos y portugueses lo dicen de forma parecida al castellano: coidado, cuidado, respectivamente. Las otras lenguas, incluido el latín, utilizan formas diferentes: cura y derivados, o el care de las lenguas germánicas. Coromines asocia la voz cuidar con el latín cogitare: "pensar". ¿Cuidar es pensar? Desde el euskera arcaico, Javier Goitia nos revela su procedencia:
KU = "extremo afilado, puntiagudo de algo" + IDÉ = "percepción o asunción de algo".
KUIDÉ > CUIDA > CUIDAR (como verbo) > CUIDADO (como interjección)
, vendría a ser "una llamada de atención", por ejemplo ante la presencia de pinchos, cactus, zarzas, ortigas, avispas, mosquitos...

Cuñado
"Hermano o hermana de un cónyuge, con respecto al otro". Se dice igual en gallego y portugués, y de forma parecida en catalán (cunyat); en francés es beau-frère y en latín levir/leviri. Coromines dice que viene del latín cognatus: "pariente consanguíneo", voz que según él, acabó designando a "un pariente de cualquier clase". Javier Goitia aporta su versión euskérica:
KUN = "abreviatura simbólica del sexo" + ATO = "esparto y su significado como elemento de enlace".
KUNATO > KUÑATO > CUÑADO
sería "enlazado por el sexo", designaría a aquel que por tener relaciones sexuales con su hermana o hermano merece un grado de parentesco. No tiene nada que ver con una relación de sangre.

∧ Volver arriba



etimologia



SECCIONES
ORIGEN DEL CASTELLANO
TOPÓNIMOS IBÉRICOS
FUENTES



E MAIL
correo
¿Sugerencias, enlaces rotos? Por favor, ¡envíame un mensaje!



MIS LIBROS
Colección Raíles

Raíles 3


Raíles 2


Raíles 1



LIBROS RECOMENDADOS

adn


espana


latin