mundo
JOSECANOVAS.COM


Grandes viajes - Pirineos
Mis libros sobre Interrail
Diccionario etimológico
Diccionario etimológico
Palabras castellanas de origen euskérico
SI EL LATÍN CONSTITUYE LOS PILARES DEL CASTELLANO, EL PROTOEUSKERA SERÍA LA BASE, LOS CIMIENTOS
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y Z
B

Ba
"Segunda persona del presente del indicativo del verbo ir". El verbo ir, irregular donde los haya, emplea para las formas futuras, pretéritas y condicionales, derivados de "ir". En cambio, el presente del indicativo lo forma con "ba". Es muy curioso, porque en euskera la raíz "ba" está relacionada con la idea de marcha errática, de avance.
BA = "marchar, avanzar".
VOY, VAS, VA, VAMOS, VAIS, VAN
del indicativo del verbo ir, conservan la esencia de este concepto.
Ocurre un caso parecido con el pretérito imperfecto del verbo ir.
(Ver iba).

Baba
"Saliva espesa y abundante que a veces fluye de la boca del hombre y de algunos animales". Se dice igual en portugués; en gallego y catalán es bava, en francés bave y en italiano sbavare. Nuestros sabios dicen que viene del latín baba, sin aportar nada más. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BA = "movimiento" + BAE = "hacia abajo".
BABAE > BABA
sería "lo que escurre, lo que cae".
(Ver rebaba).

Babor
"Lado izquierdo de una embarcación mirando de popa a proa". En vasco, catalán y francés se dice babord, en gallego italiano y portugués es porto y en latín portum. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del francés babord, derivado del neerlandés bakboord, de bak: "trasero" y boord: "borda" (¿?). Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
ABA = "bajar, abajo" + BORD = "borde, lado".
ABABORD > BABOR o A BABOR
describiría "el lado por el que baja el sol"; a diferencia de estribor, que es por donde sale el sol.
(Ver estribor).

Bacalao
"Pez teleósteo, de cuerpo simétrico, con tres aletas dorsales". En gallego y portugués se dice bacallau/bacalhau, en catalán es bacallà, en vasco "bakailao", en francés morue y en italiano merluzzo. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del vasco "bakailao", y no contentos con ello afirman que esta voz deriva del neerlandés antiguo bakeljauw, una variante de kabeljauw. No se lo crean. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
ABO = "boca" + KALA = "profunda".
ABOKALA > BACALAO (con el baile de letras)
, sería "el pez de la boca profunda".

Bache I
"Hoyo en el camino; descenso transitorio en una actividad continuada". Voz exclusiva del castellano. En gallego se dice fochanca, en portugués es cavidade, en catalán sot, en francés cassis y en latín sinus, cavum. En vasco emplean derivados de "zulo". Nuestros sabios de la RAE dicen que es de etimología discutida. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BA = "hacia abajo + TXE = "menudo (género), de talla menor".
BATXE > BACHE
describiría de forma clara y concisa un hoyo en el camino.

Bache II
"Lugar donde se encierra el ganado antes de esquilarlo". Voz exclusiva del castellano. Nuestros sabios de la RAE sólo dicen que es de origen desconocido. Si le echaran un vistazo al vasco darían con la solución de forma sencilla:
BATZE = "recogida, unión".
BATZE > BACHE
sería "un lugar donde recoger el ganado".

Báculo
"Palo o cayado que se usa para sostenerse". Se dice igual en portugués. En catalán es bàcul, en francés crosse, en vasco makila/makulu y en latín scipio y pedum. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del latín baculum (¿?). El caso es que existe la raíz euskérica "makil/bakil/bakül", más antigua que el latín, que sería el origen de esta voz:
BAKÜL = "báculo, vara".
BAKÜL > BÁCULO
sería "un palo, una vara".

Badana
"Piel curtida y fina de carnero u oveja". Se dice igual en catalán. El resto de las 'supuestas' lenguas romances emplean derivados de "piel": (pele, pel, peau...). Coromines dice que viene del árabe battan: "forrar", y Javier Goitia lo relaciona con la raíz euskérica "gata/bata":
GATA/BATA = "golpear" + NA = "genitivo: lo que".
BATANA > BADANA
sería "lo empleado para los golpes". En este caso describiría un objeto hecho de piel utilizado para evitar golpes.
Hoy día, una badana es la almohadilla o cojín que se coloca en el sillín de los ciclistas, con el fin de amortiguar los golpes en el culo.

Bahía
"Entrada natural del mar en la costa, de extensión menor que un golfo". En gallego, italiano y portugués se dice baía/baia, en catalán y vasco es badia, en francés baie, en rumano dafin y en latín sinus. Nuestros sabios de la RAE dicen que quizá venga del francés baie, sin explicar de dónde sale este término. La raíz euskérica "baii" sería el origen de esta voz:
BAII = "retener, sujetar, afianzar" + A = "artículo".
BAIIA > BAHÍA
describiría a este pequeño golfo, donde el agua queda retenida o abrazada por la costa.
Bahía es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan casi todas sus hijas.

Bajar
"Ir de un lugar a otro que esté más bajo". En catalán y gallego se dice baixar, en portugués es desça, en francés descendre y en italiano andare giù. Coromines dice que procede del latín vulgar bassiare, derivado de bassus: "bajo", voces que no estarían contrastadas, carecen de referencias serias. Bajar, que en latín se dice descendo o descensum, tendría un sustrato euskérico:
BAE = "suelo, parte firme, debajo de" + DJO = "confirmación de un proceso, de una acción".
BAEDJO > BAEJO > BAJAR (como verbo)
, describiría un movimiento descendente, ir hacia un lugar inferior.

Bajo
"Que tiene poca altura; que está en un lugar inferior". En catalán se dice baix, en gallego y portugués es baixo, en francés bas y en italiano basso. Coromines dice que procede del latín vulgar bassus: "gordo y poco alto (voz que sólo se halla en glosas y que es de origen osco"). No entiendo lo de osco, pero de 'bassus' no existen referencias contrastadas. En latín, 'de poca altura' se dice humilis o parvusamum (parvus significa "niño, algo pequeño"); 'de poca estatura' se dice brevis o pusillus; 'situado abajo' se dice inferior/ius; y 'el más bajo' se dice infimus. Bajo tendría un origen euskérico:
BE/AB = "suelo, parte firme, debajo de" + TXO = "sufijo diminutivo, muchacho".
BETXO > BATXO > BAXO > BAJO
describiría algo de poca altura, que está a ras de suelo; o a una persona de poca estatura.
Jon Goitia dice que es una voz utilizada habitualmente en el actual vasco y al igual que "altu", también aparece mucho en los topónimos ibéricos.

Balandro/a
"Embarcación pequeña con cubierta, que sólo tiene un palo con cangreja y foque". Coromines dice que resulta de la amalgama de dos voces diferentes: del neerlandés bijlander (embarcación de transporte de fondo plano), y del turco palandra (embarcación para el transporte de tropas). O sea, que el neerlandés y el turco, bien juntitos, nos proporcionan el nombre de una barca ibérica. Coromines lo ha bordado una vez más. Desde el euskera arcaico tenemos algo muy simple, no hace falta irse tan lejos:
BELA = "vela" + ANDRO = "aparejado, montado" + A = "artículo".
BELANDROA > BALANDRO o BALANDRA
sería sencillamente "un montaje con velas"; en este caso de un solo palo.

Balcón
"Ventana abierta hasta el suelo, generalmente con prolongación voladiza". Se dice igual o de forma parecida en todas las lenguas europeas, salvo el latín solarium. Coromines, como no puede echar mano del latín, teoriza que viene del italiano balcone, derivado del longobardo balko: "viga" (¿?), concepto que no encaja con la función que realiza un balcón, por mucho que lo respalde la RAE. En vasco se dice "balkoi", término que ya nos da una pista sobre cuál sería su origen:
B = "añadido por prosodia" + AIL/AELO = "vigilar, atalaya" + GOI = "altura, lo alto".
BAELGOI > BALCÓN (con el cambio habitual 'oi' por 'on')
, en origen, sería "un lugar alto para vigilar, para controlar". Con la aparición de las segundas plantas en las viviendas, baelgoi se convirtió en un maravilloso mirador.
(Ver palco).

Baldar
"Anular; privar una enfermedad o accidente el uso de los miembros o de alguno de ellos". Se dice igual en catalán. Coromines dice que viene del árabe batal: "hacer inútil". El caso es que en árabe baldar se dice shal. La raíz euskérica "bal/gal/kal" sería el origen de esta voz:
BAL = "perder, perjuicio" + DEE = "habilidad, destreza".
BALDEE > BALDE > BALDAR (como verbo)
, sería "perder habilidad o destreza por algún motivo". Más tarde designó la pérdida o privación de un miembro del cuerpo humano.

Balde
"Cubo. Tirador articulado del cubo o las asas oscilantes que salen del mismo cuerpo". Se dice igual en portugués y gallego. En catalán es debades, en francés seau y en italiano secchio. Coromines dice que es un vocablo marítimo de origen incierto. Javier Goitia lo relaciona con la raíz euskérica "bald":
BALD = "asa, tirador".
BALD > BALDE
sería "un cubo con un asa oscilante, con un tirador".

Baldosa
"Pieza fina de cerámica, mármol o piedra, de forma cuadrada o rectangular, para cubrir suelos o paredes". Voz exclusiva del castellano. El resto de lenguas emplea rajola, azulejo, tella, tuile, tile, piastrella, tjegull.... En latín es laterem; aun y así, Coromines sostiene que puede venir del latín balde, con el sentido de "baldío, desocupado, libre" (¿?). Baldosa es un claro ejemplo de voz euskérica. Vendría de:
BAR = "barro" + ADO = "como verbo: ordenar, aparejar" + TZA = "sufijo abundancial".
BARDOTZA > BALDOSA (con el cambio habitual 'r' por 'l')
, serían "piezas de barro aparejadas.
(Ver adobe).
La forma original de la raíz "bar" designaba el fango adherido a las riberas de un río.

Ballena
"Mamífero acuático". En catalán e italiano se dice balena, en gallego es balea, en portugués baleia, en vasco "balea" y en latín, su nombre correcto es cete: "cetáceo". Coromines dice que procede del latín ballaena, y éste del griego phalaina. Ballena es un claro ejemplo de voz euskérica, muy diferente a cete, y vendría de:
BALEA = "ballena" + AN = "grande".
BALEAN > BALLENA
describiría a este enorme mamífero acuático. Además, phalaina se parece a ballena como un huevo a una castaña. (Ver Baleares).
Ballena es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Balsa I
"Charca grande". Se dice igual en gallego, portugués e italiano, y en catalán es bassa. Coromines dice que es una palabra protohispánica, probablemente ibérica, asociada a lugares pantanosos; y sostiene que el vasco la tomó del castellano (¿?). El euskera arcaico nos revelaría su origen:
BAL/GAL = "embalsamiento de agua" + SA = "como sufijo: cavidad, recipiente".
BALSA
sería "un hueco en el terreno que se llena de agua", un recogedero de aguas o cenagal.

Balsa II
"Conjunto de maderos fuertemente unidos que se usa para navegar". Se dice igual en gallego, portugués e italiano. En catalán es bassa y en francés radeau. Coromines dice que es una palabra prerromana. La raíz euskérica "balts" nos daría la solución:
BALTS = "amontonar, hacer fardos" + A = "artículo euskérico".
BALTSA > BALSA
, en un principio, sería un conjunto de gamíneas o juncos que se amarraban formando cilindros ligeros con los que poder navegar. Más tarde, las balsas también se harían de madera.

Banda/o
"Lado, costado, facción". Gallegos y portugueses emplean "lado". En catalán es costat y en francés côté. Coromines dice que viene del gótico bandwo: "signo". Y Javier Goitia nos habla de la raíz euskérica "ban":
BAN/BAND = "ala, lado físico, sector".
BAND > BANDA
sería "un lado, un sector, un ala". De esta raíz derivaría "abandonar", "bandada", "vandalismo", "desbandar"...
(Ver espantar).

Bandera
"Tela asegurada a un mástil empleada para hacer señales o que representa a un país". Se dice igual en catalán y vasco; en gallego y portugués es bandeira, en italiano badiera, en francés drapeau (trapo), en rumano steag y en latín signum y vexillum. Los miembros de la RAE, además de Coromines, dicen que quizá venga del gótico bandwo: "signo" (¿?). Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BAN/BAND = "ala, lado físico, sector" + ERO/ERA = "función habitual".
BANDERA
describiría a esta tela que sobresale, cuya función habitual es ondear.

Bañar
"Meter a alguien en el agua o en otro líquido; sumergir algo en un líquido". Se dice igual en gallego, portugués y catalán (bañar, banhar, banyar); en francés es baigner, en italiano bagnare, en rumano baie y en vasco "bainau/bainatu". En latín se dice abluo/ablui/ablutum; aun y así, nuestros sabios de la RAE proclaman que viene del latín balneare (¿?), término que sí habría derivado en "balneario" (resulta obvio), pero no en baño, que tendría un claro origen euskérico:
BAI = "río, corriente" + NA/EIN = "referente a".
BAIN > BAÑ > BAÑAR (como verbo)
, en origen, nos hablaría de algo referente al agua, concepto que encajaría con meterse dentro de un río para asearse.
En latín "baño", la acción de bañarse, se dice lavatio, sitio y balneum.

Bañera
"Recipiente hondo y alargado utilizado para bañarse. También se le conoce como bañero". Se dice igual en catalán, escrito banyera; en gallego y portugués es bañeira/banheira, en francés baignoire, en italiano vasca, en rumano cadâ y en euskera "bainuontzi". En latín se dice labrum, lo que despista a nuestros sabios de la RAE, que no se pronuncian sobre su etimología. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BAIN/BAIÑ = "meterse en el río, en el agua" + ERO = "función habitual".
BAIÑERO > BAÑERO o BAÑERA (feminizado)
, sería "un lugar apto, ideal para bañarse". Y estaríamos hablando de un río, del mar, de una poza o de un recipiente.

Barato
"Comprado o vendido a bajo precio". Voz común a las 'supuestas' lenguas romances de la península Ibérica. En francés se dice bon marché, en italiano es buon mercato y en latín parvis, vilis, bene emere. Coromines, tras una infructuosa búsqueda, se rinde ante la evidencia de que es de origen incierto, quizá prerromano, aunque luego trata de emparentarlo (sin éxito) con el céltico mratos: "engaño, traición" (¿?). En lo único que acierta el sabio es en decir que antiguamente tenía el sentido de "abundancia". Javier Goitia nos resuelve esta voz así:
BALA = "abundante, copioso".
BALA > BALAT > BARATO
expresaría la idea de "abundancia, no de precio bajo".

Barca
"Embarcación pequeña utilizada para pescar o navegar". Se dice igual en gallego, portugués y catalán. Coromines dice que viene del latín tardío barca, pero luego duda sobre un posible origen hispánico, o sea, prerromano. Javier Goitia nos explica que las primeras barcas debieron ser troncos ahuecados, de ahí vendría su etimología euskérica:
BARR/BARRU = "meollo, interior" + KE = "privativo, interior extirpado".
BARKE > BARCA
sería "un tronco ahuecado utilizado para navegar".

Bárcena
"Lugar llano próximo a un río, el cual lo inunda con cierta frecuencia". Voz exclusiva del castellano. Nuestros sabios de la RAE dicen que quizá venga de la voz prerromana bargina, derivado de barga: "campo inundado". Y Javier Goitia les saca los colores a estos estudiosos, aportando dos raíces euskéricas que serían el origen de esta voz:
BARR = "largos depósitos de gravas y arenas; borde del río" + ZENA = "situación desaparecida, pretérita".
BARRZENA > BÁRCENA
nos indicaría que el río se ha desbordado y que ahora es un aguazal ocasional.
España está repleta de Bárcenas, con y sin acento, con y sin artículo, en singular y plural; y a veces aparece como Barcela, Barcelás, Barcelemundo, Barcellina, Barcelón y Barcelos, susurrando al oído que quizás la Barcelona de las Ramblas tenga un origen parecido.

Barniz
"Baño que se da en crudo al barro, loza, porcelana y que vitrifica con la cocción". En catalán y francés se dice vernís, en portugués y gallego es verniz, en italiano vernice y en latín cera, illinitum. Coromines da muchas vueltas para tratar de esclarecer el origen de esta voz, que adjudica al bajo latín veronix, derivado del bajo griego veroniki, que a su vez procedería del sánscrito varnika: "pintura" (derivado de varnah: "cubierta, tinte" y del indoeuropeo wer: "cubrir"). Menudo galimatías. Javier Goitia, desde el protoeuskera, nos da una solución más cercana y certera:
BARN = "interior, meollo" + ISE = "calentamiento, fuego".
BARNISE > BARNIS > BARNIZ
sería "calentar con fuego el interior de piezas de barro o loza".
Barniz es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan casi todas sus hijas.

Barra
"Pieza de metal u otra materia, de forma generalmente prismática o cilíndrica". Coromines dice que es una voz prerromana común a todas las 'supuestas' lenguas romances, como así es. En latín es talea. Javier Goitia revela que las primeras barras hacían alusión a lugares de nuestra geografía (ríos, arroyos y estuarios) donde se fosilizaron numerosos fenómenos de deposición:
BARRA = "largos depósitos de gravas y arenas; línea, trazo".
BARRA
describiría "una línea, un trazo"; aunque en origen sería material esparcido sin forma definida.
Un ejemplo de ello es Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), donde a pesar de la subida del nivel del mar, aún son visibles numerosas barras. Otro ejemplo es Maranchón (Guadalajara), con su colina norte repleta de largas filas de piedras en forma de barras.
Barra es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Barranco
"Despeñadero, precipicio". Se dice igual en gallego y portugués, y de forma parecida en catalán: barranc. En francés es ravin, en italiano burrone y en latín sinus, cavea. Los miembros de la RAE dicen que es de origen incierto, quizá prerromano (no se molestan en consultar en el vasco). Y Javier Goitia, de forma sencilla, nos muestra las dos raíces euskéricas que serían el origen de esta voz:
BARRA = "largos depósitos de gravas y arenas" + ANGÓ = "estéril".
BARRANGO > BARRANCO
describiría perfectamente la inutilidad económica de estos despeñaderos.

Barrer
"Limpiar un lugar arrastrando la suciedad con algo como una escoba". En portugués y gallego se dice varrer, en catalán es escombrar, en francés balayer, en italiano spazzare y en rumano matura. En latín se dice verro, voz que no comparte ninguna de sus supuestas hijas (verro no derivó en barrer). La raíz euskérica "barr" estaría tras el origen de esta voz:
BARR (con sonido fuerte) = "material esparcido sin forma definida".
BARR > BARRER (como verbo)
, haría alusión a la suciedad esparcida.

Barrera
"Valla, compuerta, madero, cadena u otro obstáculo utilizado para cerrar un paso". Se dice igual en catalán y vasco. En gallego y portugués es barreira, en francés barrière, en italiano barriera y en rumano bariera. Curiosamente en latín es repagula. Coromines dice que viene de "barra", una voz prerromana. La raíz euskérica "barr" estaría tras el origen de esta voz:
BARR (con sonido fuerte) = "depósitos de gravas y arenas; barra, línea" + ERA = "orden, disposición, modo".
BARRERA
, en origen, sería ordenar taludes en forma de barras para acordonar una cerca, un terreno, y evitar que el ganado se desperdigara.
Barrera es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Barricada
"Obstáculo levantado en la calle con objetos diversos para impedir el paso". Se dice igual en vasco, catalán, gallego y portugués; en francés es barricade, en italiano barricata y en rumano baricada. Los miembros de la RAE dicen que viene del francés barricade. O sea, que según estos sabios, barrera viene del prerromano "barra", y barricada del francés. No se lo crean. La raíz euskérica "barr" estaría tras el origen de esta voz:
BARR (con sonido fuerte) = "depósitos de gravas y arenas; barra, línea" + I = "abundancial" + KATE = "ataduras, eslabones, cadena".
BARRIKATE > BARRICADA
describiría una cadena u obstáculo formado por diferentes depósitos.

Barriga
"Cavidad del cuerpo de los vertebrados". Se dice igual en gallego y portugués; en catalán es panxa, en francés ventre y en latín alvus y venter. Nuestros sabios dicen que quizá venga de "barrica", sin aportar nada más. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BARR (con sonido fuerte) = "interior, intestino" + IGA = "devorar, destruir, engullir".
BARRIGA
describiría la cavidad del cuerpo donde acaba engullida y destruida la comida.
Probablemente, la forma abultada de una barriga originó la voz barrica, y no al revés, como resuelven los eruditos de la RAE.

Barril
"Vasija de madera para conservar y transportar diferentes licores y géneros". Voz común a las 'supuestas' lenguas romances de la Península. Nuestros expertos se hacen un lío con el origen de esta voz, y Coromines sólo dice que es palabra prerromana. Javier Goitia explica que en muchos lugares de Castilla aún se llama "barrila" a un botijo de notable dimensión. Esta voz vendría de:
BARRA (variante de BASA) = "barro" + EIL = "hecho de".
BARRAEIL > BARRIL
sería "un recipiente hecho de barro", porque así eran originalmente estas vasijas.

Barro
"Masa de tierra y agua". Se dice igual en gallego. En portugués es lama, en catalán fang, en francés boue y en latín limus, lutum. Coromines dice que es una voz de origen prerromano. Barro tendría un origen euskérico, aunque en el actual vasco prefieran usar "baza":
BARR (con sonido fuerte) = "interior, margen, orilla de un río".
BARR > BARRO
sería "el fango que se acumula en la orilla de un río". En el pasado esta voz advertía a los caminantes de que podían quedar atrapados en el interior de los márgenes de ríos, charcas...

Bastardo
"Que degenera de su origen o naturaleza". Voz común al inglés y a las 'supuestas' lenguas romances, incluido el rumano. En latín es nothus, spurius. Coromines dice que es de origen incierto, quizá derivado de bast: "albarda" (¿?), aunque luego trata de relacionarlo con el francés bastard. Javier Goitia nos lo resuelve así:
BAST = "no afianzado, inseguro" + ARD = "vid".
BASTARD > BASTARDO
sería "vid hibridada (se desconoce su calidad)". El castellano y las otras lenguas la tomaron prestada para designar a aquellas personas ilegítimas, de padre desconocido. Bastardo es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Bastón
"Palo o vara que sirve para apoyarse". Se dice de forma similar en todas las 'supuestas' lenguas romances, menos en el latín, que es baculum. Coromines dice que viene de un (dudoso) latín tardío: bastum. Pero bastón tendría un origen euskérico:
BE = "bajo" + ASTA = "rama o tronco ligeramente tallado" + OI = "habitual, cotidiano".
BEASTOI > BASTÓN (con el habitual cambio 'oi' por 'on')
, sería "el uso cotidiano de un palo bajo", sin duda, en alusión a los ancianos que se apoyan en él para poder caminar.
Bastón es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Batacazo
"Golpe con estruendo que uno da al caer". Voz exclusiva del castellano. En catalán se dice ensopegada, en portugués es colisao, en francés bosse y en gallego emplean "golpe". Coromines sólo dice que procede de una onomatopeya (¿?). La raíz euskérica "gata/bata" sería el origen de esta voz:
GATA/BATA = "desafío, pelea, golpe" + SO = "superlativo, grande".
BATA(K)SO > BATAKASO > BATACAZO
sería "darse un gran golpe".

Batalla
"Lucha, pelea, pugna". Voz común al inglés battle y a las 'supuestas' lenguas romances. En latín es pugna, proelium, certamen.... Coromines dice que es de origen galorromance, procedente del 'inexistente' latín tardío battualia: "esgrima", derivado de battuere: "batir". Javier Goitia nos da su versión euskérica:
GATA/BATA = "desafío, pelea, golpe" + EILLA = "acción, actividad".
BATAEILLA > BATALLA
sería "un intercambio de golpes, una contienda".
La palabra combate, que Coromines atribuye al latín battuere, también tendría su origen en el euskérico "bata".
Batalla es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan todas sus hijas.

Batán
"Máquina hidráulica, provista de mazos, para golpear y desengrasar los paños". Se dice de forma parecida en catalán: batà. Coromines dice que es de origen incierto, aunque luego trata de relacionarla con el árabe vulgar battan: "forrar" (¿?). La raíz euskérica "gata/bata" sería el origen de esta voz:
GATA/BATA = "desafío, pelea, intercambio de golpes" + NA = "la de..., la que...".
BATANA > BATÁN
sería "la utilizada para dar golpes".

Batanear
"Golpear a alguno". Voz exclusiva del castellano. El resto de las 'supuestas' lenguas romances emplea derivados de "fustigar, azotar, moler...". Coromines la relaciona con el árabe battan: "forrar", concepto que nada tiene que ver con golpear algo. La raíz euskérica "gata/bata" sería el origen de esta voz:
GATA/BATA = "desafío, pelea, intercambio de golpes" + NA = "genitivo: el que".
BATANA > BATANEAR (como verbo)
, sería "el que (o la que) sacude o golpea a alguien".

Batear
"Golpear una bola con un bate o palo". Se dice de forma parecida en catalán: batre. Nuestros sabios lo relacionan con "bautizar", derivado del griego baptizein: "sumergir, anegar", concepto que nada tiene que ver con golpear algo. La raíz euskérica "gata/bata" sería el origen de esta voz:
GATA/BATA = "desafío, golpe".
BATA > BATEAR (como verbo)
, sería "dar golpes, golpear algo".

Batir
"Golpear, dar golpes; martillar una pieza...; remover con fuerza". En gallego y portugués se dice bater, en catalán es batre, parecido al francés battre. Coromines sólo dice que viene del latín battuere, no aporta nada más. La raíz euskérica "gata/bata" sería el origen de esta voz:
GATA/BATA = "desafío, golpe".
BATA > BATIR (como verbo)
, sería "dar golpes, martillar, agitar con fuerza algo".

Beige
"Color café con leche". Se dice de forma similar en todas las lenguas cercanas. Los lingüistas dicen que viene de Francia, pero no están seguros de si es voz nativa o vendría de alguna latina. Javier nos recuerda que este canela con un cierto tono rubio es el color de la vaca pirenaica. Beige vendría de:
BEHI = "vaca".
BEHI > BEIDJE > BEIGE
sería "el color de la vaca pirenaica". En vasco, a la vaca se le llama behi.

Bellaco
"Malo, ruin". Voz exclusiva del castellano. Coromines dice que es de origen incierto, aunque luego lo relaciona con el catalán bacallar, derivado del céltico bakkallakos: "pastor, campesino". El euskera arcaico nos lo resuelve de otra manera:
BILA/BILAU = "ruindad, engaño, blasfemia" + KO = "dedicación, lo que le caracteriza".
BILAKO > BELAKO > BELLACO
describiría a "una persona de mala vida, despreciable".
Un campesino o un pastor no han tenido, ni tienen, este calificativo.

Bellota
"Fruto de la encina, del alcornoque, del roble y otros árboles cupulíferos". Coromines dice que viene del árabe belluta, y otros sabios apuestan por el griego balanos: "prepucio, glande", ya que los nombres de gla, glande, ghianda, glandulae, ghinda; de catalán, francés, italiano, corso y rumano respectivamente, les parecen claramente helenos. El caso es que balanos no se parece a bellota, son nombres muy diferentes. Javier Goitia dice que vendría de:
ABEL = "ganado" + OT = "alimento" + A = "artículo".
ABELOTA > BELOTA > BELLOTA
sería "el alimento para el ganado".
(Ver avellana).

Berrea
"Periodo de celo del ciervo rojo, debido al sonido gutural que emiten los machos". En gallego y portugués se dice berra, en catalán es brama, en francés beugler y en italiano muggito (mugido). Coromines dice que viene del latín verres: "verraco", por la voz de este animal. El caso es que berrea solo la conocen gallegos, portugueses y castellanos, por lo que tendría un origen ibérico, euskérico:
BERR = "en aumento, reproducción" + A = "artículo".
BERRA > BERREA
sería "un sonido relacionado con la reproducción", en este caso con el periodo de celo de los ciervos.
Hoy día, berrear también significa gritar o cantar desentonadamente. Y verraco, del que echa mano Coromines, no es más que un cerdo semental, o sea, el encargado de la reproducción (berr).
(Ver verraco).

Berza
"Col, del género de las verduras". Las 'supuestas' lenguas romances prefieren los derivados de la col. Coromines dice que viene del latín vulgar (pero muy vulgar) virdia: "cosas verdes, verduras", plural del latín vulgar virdis. Y claro, debemos creernos que virdis se transformó en berza por arte de magia. Desde el euskera arcaico tendríamos su origen:
BERA = "blando" + AZ = "col, berza" + A = "artículo".
BERAZA > BERZA
sería "la berza blanda".

Berzotas
"Persona ignorante, necia". Voz exclusiva del castellano. Nuestros expertos la relacionan con berzas, pero desconocen la procedencia del sufijo "ota". El euskera arcaico nos lo resuelve así:
BERA = "blando" + AZ = "col, berza" + OT = "alimento, acto de comer" + A = "artículo".
BERAZOTA > BERZOTA > BERZOTAS (plurificado)
, sería "una persona comedora de berzas".
Nuestros antepasados debían relacionar a aquellos que comían muchas berzas con la ignorancia, con la necedad, quizá por ser personas flojas, blandengues.

Bi
"Prefijo que significa dos, o dos veces: bicéfalo, bicentenario...". Es el número 2 en vasco, por lo que su etimología sería euskérica y no latina, como nos cuentan nuestros sabios, que la hacen proceder de bis.
En toponimia aparece en multitud de poblaciones españolas, casi siempre sin sentido aparente, de forma que sus despistados habitantes desconocen su origen. Es el caso de:
  • Binaroz, en Castellón: (bin-ar-oz, sería 'la montaña de los dos peñascos', en alusión a la enorme montaña bajo la que se asienta el municipio).
  • Villaviciosa, en Alicante: (bila-bi-ci-osa, serían 'los dos grandes cortados con forma curva'). BILA es equivalente a OL: algo redondo o curvo.
  • Viella, en el Valle de Arán: (bi-eña, serían 'las dos montañas que rodean el municipio'). Algo parecido ocurre en Vilella (Tarragona).
  • Vicente/tejo: España (también en Portugal y Córcega) rebosa de San Vicentes en forma de pueblos, cabos, calas y otros accidentes geográficos: (bi-cen-te, serían 'montañas cortadas de forma abrupta').

Bicho
"Cualquier animal pequeño; persona de figura ridícula". Se dice igual en gallego y portugués. Coromines se despacha a lo grande cuando dice que procede del latín bestius: "bestia". ¿Y qué tiene que ver una bestia con un bicho? Además, son dos voces distintas, no se parecen en la grafía ni en la fonética. Jon Goitia nos lo resuelve desde el euskera arcaico:
BITXO = "rareza, singularidad, excepción".
BITXO > BICHO
sería una expresión que se refiere a la rareza, a la falta de inclusión en norma.

Bigote
"Conjunto de pelos que nacen sobre el labio superior". Se dice igual o de forma parecida en gallego, catalán, portugués y vasco (bigote, bigoti, bigode, bibote), lo que debería dar una pista de la procedencia de esta voz. En francés es moustache y en italiano baffi. Nuestros sabios de asiento numerado, junto a Coromines, sugieren que puede venir del alemán bei gott: "por Dios", voz que se introdujo en la Península desde Francia (¿?). De lamentable, deberíamos calificar esta absurda teoría, que no se sostiene por mucho que Coromines trate de explicarla en su libro etimológico. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BI = "dos" + KOTA = "sustento, percha".
BIKOTA > BIGOTA > BIGOTE
serían "los dos lados por los que cuelga el pelo". Dios no pinta nada en esta historia ibérica.
(Ver cogote).

Birlar
"Hurtar, estafar". Los portugueses emplean furto, en catalán se dice pispar, en francés es glisser y en latín surripio, clepo.... Coromines se equivoca al relacionarlo con birlo: "bolo" (por el efecto que se le da al lanzarlo), derivado del alemán antiguo bikkil: "dado" (¿?). Pero esto no resuelve nada. La raíz euskérica "birl" sería el origen de esta voz:
BIRL = "engaño que hacer triunfar".
BIRL > BIRLAR (como verbo)
, equivaldría "a ayudarse del engaño para estafar o apropiarse de algo".

Birria
"Cosa material o inmaterial sin valor o calidad". Voz exclusiva del castellano. En catalán se dice nyap. Coromines, como no encuentra nada en el latín, escribe lo siguiente: voz de origen dialectal leonés (compárese el portugués birra: 'pasión, terquedad'), procedente al parecer del latín vulgar verrea, derivado de verres: 'verraco', con el significado de 'terquedad, rabieta, capricho', de donde 'cosa despreciable'. El euskera arcaico nos daría una solución más acertada:
BIRR = "minúsculo, añico, pedacito".
BIRR > BIRRIA
sería "algo minúsculo, insignificante". Esta definición encajaría con la idea de algo que carece de valor. Asociar esta voz con un verraco o con la terquedad es un disparate.

Bizco
"Que está desviado de la dirección normal". Voz exclusiva del castellano, aunque los portugueses utilizan piscar con el sentido de guiñar el ojo. En gallego se dice espetar, en catalán es guenyo, en francés loucher y en latín strabo, strabonis. Coromines dice que es de origen incierto, posiblemente de una raíz de creación expresiva que designó primero la idea de 'guiñar el ojo' y luego 'bizcar'. Pero guiñar el ojo no es lo mismo que desviar la mirada, además, no explica de dónde procede 'bizcar'. El euskera arcaico nos lo resuelve de forma sencilla:
BI/BIS = "dos" + KO = "objetivo, destino (lo que caracteriza)".
BISKO > BIZCO
sería "algo que tiene dos objetivos, dos destinos". En el caso de los ojos, equivaldría a que cada uno mira en una dirección. Así de sencillo.

Bizcocho
"Todas las enciclopedias explican que antiguamente el bizcocho se cocía dos veces, primero se horneaba a horno fuerte y luego se volvía a hornear, suave para secarlo". De ahí provendría su nombre latino: bis coctus. Javier Goitia discrepa, nos dice que al parecer ningún panadero le pillaba el punto adecuado, pues lo tenían que cocer dos veces. En latín se dice crustulum y en euskera se le conoce con el nombre de "biskotxa". Bizcocho vendría de:
BITS = "es la forma genérica de llamar a la espuma" + GOXOA = "alimento dulce".
BITSGOXOA > BIZCOCHOA > BIZCOCHO
sería "un alimento esponjoso y dulce".
El "bis", al que tanto recurren nuestros estudiosos para asignar una doble cocción, no tendría ningún sentido. Yo he preparado en casa más de un bizcocho, y nunca he necesitado realizar dos cocciones en el horno. Es absurdo.

Blando
"Tierno, suave; que se deforma con facilidad". Voz exclusiva del castellano. Los gallegos emplean "suave". En portugués es macio, en catalán tou, en francés doux y en latín mollis. En el castellano se da la circunstancia de que muchas veces coexisten dos o más palabras que significan lo mismo: ancho/amplio, abajo/inferior, empezar/comenzar... Y en este caso, tenemos blando/mullido. La segunda sería de origen latino y la primera..., según Coromines, vendría del latín blandus: "tierno". Pero esto no es cierto. Blando en latín se dice "mollis, mitis y lenis". Blando vendría de:
BELA = "comprimible, esponjoso" + AIN = "desvanecer, aflojar" + DO = "sufijo modal".
BELAINDO > BLAINDO > BLANDO
definiría "objetos comprimibles, deformables".

Bloque
"Trozo grande de piedra sin labrar". Se dice igual en gallego; en portugués es bloco y en catalán y francés bloc. Coromines dice que viene del francés bloc, derivado del neerlandés medieval bloc: "tronco cortado". Pero bloque tendría una raíz euskérica:
BLO/BOL = "redondez" + KE = "negación, truncamiento".
BLOKE > BLOQUE
equivaldría a decir "no redondo". Esta sería la forma antigua de denominar a un cuerpo tallado (generalmente una piedra rodada en río o mar) al que se le daba forma.

Blusa
"Prenda abierta de tela fina que apenas pasa la cintura". Se dice igual en portugués y gallego, y de forma parecida en catalán: brusa. Coromines dice que es de origen desconocido, aunque luego la hace derivar del francés blouse. Blusa vendría de:
BLE = "flojo, ancho, no ajustado" + UZA = "como adverbio: habitualmente, generalmente".
BLEUZA > BLEUSA > BLUSA
sería "una prenda que por norma general queda ancha".

Bobo
"Con el concepto de tonto". Voz parecida al catalán babau, desconocida para el resto de lenguas. Coromines dice que viene del latín balbus: "tartamudo" (¿?). Pero claro, un tartamudo no es una persona tonta, no tiene nada que ver. Desde el euskera arcaico, Javier Goitia nos revela su origen:
BO = "raíz afirmativa".
BOBO
, sería aquel que lo asume todo, que no tiene criterio: "sí, sí". Repetido, es el generador del adjetivo-insulto probablemente más usado en castellano.

Boca
"Abertura anterior del tubo digestivo de los animales". Se dice igual o de forma parecida en las 'supuestas' lenguas romances. Coromines dice que viene del latín bucca: "mejilla", haciéndonos creer que una boca es lo mismo que una mejilla. Jon Goitia matiza que en vasco se dice "aboa". Si le añadimos una 'c', tendríamos:
ABO = "boca" + C (añadido por prosodia) + A = "artículo".
ABOA > ABOCA > BOCA
describiría a esta parte del cuerpo.
Aboa también sería el origen de
voz.

Bodega
"Almacén, depósito". En gallego y portugués se dice adega, en catalán es celler y en francés cave. Coromines dice que viene del latín apotheca: "despensa", y éste del griego apotheke: "depósito, almacén de provisiones". El caso es que en latín bodega se dice cella, vinaria y en griego es kelari. El euskera arcaico nos dice otra cosa:
BOD/BODAE = "piel entera de un animal, pellejo, odre" + EKA = "como sufijo: adecuación de un lugar".
BODEKA > BODEGA
, en una época primitiva, sería "el lugar donde se guardaban pieles". En la actualidad una bodega es el lugar donde se guarda vino, líquidos...

Boina
"Gorra redonda y chata, hecha de lana". Se dice igual en gallego y portugués. Coromines dice que es una voz tomada recientemente del vasco, emparentada con el bajo latín abonnis (no explica de dónde viene). Para el sabio, hasta la boina es de origen latino, pero su procedencia sería euskérica, sin romanos de por medio:
BOI/GOI = "arriba" + NA = "genitivo: la de".
BOINA
sería "la de arriba", la que se coloca sobre la cabeza.

Boj
"Arbusto buxáceo, de madera dura, muy apreciada para hacer grabados". En catalán se dice boix, en gallego y portugués es buxo y en francés buis. Coromines dice que viene del latín buxus, pero esta voz sería más antigua, vendría de la raíz euskérica "bux":
BUX = "madera de boj".
BUX > BUJ > BOJ
describiría este tipo de arbusto, que da una excelente madera dura.
La forma popular de la caja en latín, la buxita, se llama así porque las primeras cajitas se hicieron con esta madera (bux).
(Ver brújula).

Bola
"Cuerpo esférico de cualquier materia". Voz común a las 'supuestas' lenguas romances. Coromines dice que procede del occitano bola, derivado del latín bulla: "burbuja". El sabio sólo acertaría en una cosa: que una burbuja es redonda como una bola, pero nada más. El origen de esta voz sería euskérico:
BI = "dos" + OL = "redondo, curvatura" + A = "artículo euskérico".
BIOLA > BOLA
sería, simple y llanamente, "dos curvaturas que forman una redonda".
Y aquí tenemos varios ejemplos de redondeces con "ol" en palabras castellanas: col, sol, ola (de mar), caracol (la concha), perola, cacerola...
Y en cuanto a topónimos ibéricos relacionados con formas rendondas, tenemos Olot (volcanes),
Peñíscola (roca redonda)...

Bolardo
"Elemento de hierro colado, con el extremo superior encorvado, que se coloca junto a la arista de un muelle". Se dice igual en gallego. En catalán es piló, en portugués poste de amarre y en francés borne. Nuestros sabios dicen que probablemente venga del inglés bollard, derivado de bole: "tronco de árbol (por usarse como amarradero)". No hace falta irse tan lejos para bautizar esta voz, que tendría un origen euskérico:
BOL = "redondo, curvatura" + ARDO = "asidero, soporte rígido".
BOLARDO (sin quitar ni añadir nada)
, sería "un elemento rígido curvo", en este caso, hincado en los puertos para amarrar los barcos.

Bolina
"Los dos rumbos que toma una embarcación, a una y otra banda, al son del viento". Voz común al portugués y al catalán. Coromines dice que viene del latín bouline, y éste del inglés bowline. La raíz euskérica "bu/bo/bol" explicaría el origen de esta voz:
BOL = "bocanada, soplido" + EIÑA = "resuelto, ejecutado".
BOLEIÑA > BOLINA
sería "avanzar gracias al viento", en este caso oblicuando la vela para aprovechar el viento.

Bolsa
"Recipiente de tela u otra materia flexible para llevar cosas". Voz común al gallego y al portugués. En catalán es bossa y en francés sac. Coromines dice que procede del latín burs, y éste del griego byrsa: "cuero, odre". Y Jon Goitia le da un origen euskérico:
BOL = "redondo" + ZA = "piel".
BOLZA > BOLSA
sería "una piel con forma redonda, de cuenco".
Jon Goitia matiza que cuando alguien tiene bolsas en los ojos, es porque tiene la piel abultada, abombada.
Además, la voz "ol" se emplea en toponimia para indicar que algo es redondo.

Bomba
"Máquina empleada para elevar algún líquido". Se dice igual en las 'supuestas' lenguas romances peninsulares y de forma parecida en francés: bombe. Coromines dice que viene del latín bombus, derivado del griego bombos: "zumbido", por el ruido que hace la bomba. En la actualidad, puede que algunas bombas zumben, pero no es lo habitual, y menos hace cientos de años, cuando no estaban mecanizadas. El euskera arcaico nos aporta otra solución:
BON = "bulto, tensión de una membrana" + BA/BAB = "abultamiento, hinchazón".
BONBA > BOMBA
sería "una bolsa que se hincha al extraer líquidos". Las antiguas bombas debieron ser recipientes de cuero utilizados para extraer agua de los pozos, y que al izarse se mostraban orondos.

Bombilla
"Ampolla de cristal en cuyo interior se ha hecho el vacío y sirve para alumbrar". Se dice igual en gallego. En catalán es bombeta, en portugués lâmpada y en francés ampoule. Nuestros sabios dicen que es un diminutivo del latín bombus, y se equivocan al equiparar una bomba con un objeto abultado que emite luz. El protoeuskera nos daría la solución:
BON = "bulto" + BILL = "redondo" + A = "artículo".
BONBILLA > BOMBILLA
sería "un abultamiento hinchado y redondo". No se trata de un diminutivo de bomba.

Borbotear
"Cuando el agua hierve impetuosamente o hace ruido". En catalán se dice borbollejar. Nuestros sabios aseguran que es una voz onomatopéyica. Y se equivocan. En vasco se dice "bor-bor egin", lo que nos daría la pista a seguir:
BOR-BOR/POL-POL = "burbujear, hervir".
BORBOR > BORBOTEAR (como verbo)
, sería "hervir, bullir".
(Ver burbuja).

Borda
"Edificación temporal". Coromines no trata esta voz en su diccionario, pero cuando habla de burdel dice que sería un diminutivo de borda: "cabaña", palabra que a su vez procedería del fráncico bord: "tabla". Pero una tabla no es una borda. Javier Goitia matiza que los diccionarios vascos aportan más de 20 acepciones para borda, todas ellas relacionadas con edificaciones temporales con usos mixtos, personas y ganado. La raíz euskérica "burt" sería el origen de esta voz:
BURT = "estacada, palos clavados en el suelo (pudo ser el antecedente de la borda)".
BURT > BORD > BORDA = "cabaña, chamizo, chabola"
.
Los Pirineos (navarro, aragonés, catalán y francés) están repletos de bordas, con este nombre, sin cambiar una letra.
(Ver burdel).

Bordar
"Adornar una tela, ejecutar algo con primor". Se dice igual en gallego y portugués. En vasco es "brodatu", en catalán brodar, en francés broder, en rumano broda y en latín acu pingere. Coromines dice que viene del germánico brüzdan, y que tras múltiples, soprendentes y bordados cambios, acabó en bordar. Y los sabios de la RAE, además, añaden que brüzdan está influenciado por "borde" (¿?). No se lo crean, no son más que ocurrencias. El origen de esta voz sería euskérico:
BRODA/TU = "bordar".
BRODA > BORDA (con metátesis) > BORDAR (como verbo)
, sería "adornar algo con bordados".
Las formas catalana, francesa y rumana serían como el original euskérico.
Bordar es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan casi todas sus hijas (en italiano es ricamare).

Borde I
"Extremo u orilla de alguna cosa". En gallego se dice bordo, en portugués es beira, en catalán vora y en latín ora, limitis. Coromines dice que viene del francés bord, y éste del fráncico bord. La raíz euskérica "bor/boro/bornu" estaría tras el origen de esta voz:
BOR = "perímetro, morro".
BOR > BORDE
sería "el límite, el extremo de algo".

Borde II
"Impertinente, antipático; bastardo". Se dice igual en gallego; en catalán es bast, groller, en portugués grosseiro y en francés grossier. Coromines dice que viene del latín tardío burdus, traducido como "mulo" (¿?). La raíz euskérica "bort" explicaría el origen de esta voz emparentada con burdo y aborto:
BORT = "bastardo, intratable, despectivo".
BORT > BORTE > BORDE
sería "una persona tosca, basta, intratable".

Borne
"Extremo de la lanza de justar. Botón al que va unido un hilo conductor". Voz compartida con el catalán born. Gallegos y portugueses emplean "terminal". La raíz euskérica "bor/boro/bornu" estaría tras el origen de esta voz:
BOR/BORNU = "perímetro, morro".
BORNU > BORNE
sería "el límite, el extremo", y podría hacer referencia a una lanza o a un hilo conductor.

Borona
"Planta cereal de tallo robusto y hojas planas terminadas en punta". Se dice de forma parecida en portugués: boroa. Coromines dice que es de origen prerromano, probablemente de un boruna indoeuropeo afín al eslavo boru: "especie de mijo". La raíz euskérica "bor/boro/bornu" sería el origen de esta voz:
BOR/BORNU = "perímetro, borde, morro".
BORNU > BORONA
, describiría a este cereal de hojas localizadas en el extremo del tallo. No hace falta irse al eslavo para resolver el origen de esta voz.

Borra
"Parte más grosera de la lana; pelo de cabra; pelusa que sale del algodón". Voz exclusiva del castellano. Portugueses y gallegos utilizan borra con el significado de residuo. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del 'desconocido' latín tardío burra: "lana grosera". Pero esto no es cierto. La raíz euskérica "borr/bur" sería el origen de esta voz:
BORR = "pelusa, vello no cuajado".
BORR > BORRA
describiría "la pelusa, la lana o el pelo de una cabra".
(Ver cota).

Borrar
"Hacer que desaparezca de una superficie lo que en ella está dibujado o escrito". Se dice igual en gallego, en catalán es esborrar, en francés effacer y en latín deleo, deletum, eradere. Coromines dice que viene de borra: "lana grosera". Y tiene parte de razón. El protoeuskera nos daría la solución:
BORR = "pelusa, vello no cuajado".
BORR > BORRAR (como verbo)
, describiría "la acción de borrar utilizando pelusas, vello de animal".

Bostezar
"Abrir la boca por efecto del sueño, el aburrimiento, etc.". Se dice igual en gallego. En catalán es badallar, en portugués bocejo y en francés bâiller. Coromines lo relaciona con el latín oscitare: "negligente, perezoso", que con la 'b' agregada por influjo de 'boca', daría boscitare. Pero boscitare no se parece a bostezar. Desde el euskera arcaico, Jon Goitia dice que la voz "abo" habría dado origen a boca. Y de la boca sale el bostezo:
ABO = "boca" + TESA = "estirar".
ABOTESA > BOSTESA > BOSTEZAR (como verbo)
, equivaldría a "estirar la boca".

Bota I
"Recipiente pequeño de cuero empleado para guardar líquidos". Se dice igual en catalán, gallego y portugués, y de forma parecida en francés: botte. Coromines dice que viene del latín tardío buttis: "odre, tonel", y relaciona esta voz con una probable denominación del macho cabrío, algo así como bode: "chivo". Pero claro, esto es dar palos de ciego. Al chivo nunca se le ha llamado bode. El euskera arcaico nos resuelve esta voz de forma sencilla:
BOD/BODAE = "piel entera de un animal, pellejo, odre".
BODAE > BOTA
sería "un recipiente o una vasija hecha con piel de animal".

Bota II
"Especie de calzado". Voz común a las 'supuestas' lenguas romances de la península Ibérica y también al francés botte. Coromines sólo dice que es de origen incierto. Esta voz, emparentada con la bota que guarda líquidos, tendría su origen en el protoeuskera:
BOD/BODAE = "piel entera de un animal, pellejo, odre".
BODAE > BOTA
sería la forma primitiva de llamar a "un determinado calzado hecho de piel, seguramente sería aquel que se ataba por encima del tobillo".

Botar
"Lanzar, arrojar". Voz común al castellano y al catalán, emparentada con el francés boter. Coromines no encuentra nada en el latín y la hace proceder del francés boter: "golpear, empujar", derivado del fráncico botan: "empujar" (según él, hermanado con el inglés beat). La raíz euskérica "bot" sería el origen de esta voz:
BOT = "lanzar, impulsar de forma continuada".
BOT > BOTAR (como verbo)
, equivaldría "a lanzar, a arrojar algo; a echar al mar un barco (botarlo)".
(Ver potar).

Boya
"Cuerpo flotante sujeto al fondo del agua, que se coloca como señal". En catalán, gallego y portugués se dice boia, en francés es bouée y en inglés buoy. Coromines dice que viene del fráncico baukan: "señal". Pero baukan y boya no se parecen en nada. La raíz euskérica "bui/fui" sería el origen de esta voz:
BUI = "inflado, fofo" + A = "artículo".
BUIA > BUYA > BOYA
sería "algo inflado". Las primeras boyas se realizarían con vejigas u odres inflados.
(Ver fuelle).

Braga
"Prenda de vestir interior que usan las mujeres; paño que se pone a los niños bajo el pañal". Se dice igual en catalán y gallego. Coromines dice que viene del latín braca, bracaerum, voz que haría derivar del galo. Javier Goitia la relaciona con la raíz euskérica "bara":
BARA = "lugar húmedo; (también significa huerto)" + GA = "retirar, retener".
BARAGA > BRAGA
sería "la prenda (paño o calzón) empleado para retirar humedades".

Brasa
"Materia en combustión sin llama". Se dice igual en catalán, gallego y portugués, y de forma parecida en francés: braise. Coromines dice que es de origen incierto, probablemente prerromano. Brasa, con el cambio habitual 'g' por 'b' y la contracción consecuente, vendría de:
GARRA = "llama" + EZA = "sin, negación".
GARRAEZA > BARRAEZA > BRAEZA > BRASA
sería "la materia que prende sin llama".

Bravo
"Valiente, fragoso, áspero". Se dice igual en gallego, portugués, italiano y francés; en catalán es brau. Coromines dice que es de origen incierto, aunque luego trata de relacionarla con el latín barbarus: "bárbaro". Las raíces euskéricas "barrá" y "bo" serían el origen de esta voz:
BARRÁ = "testículos, los cojones" + BO = "adverbio de afirmación de lo eviente".
BARRABO > BRABO > BRAVO
sería como decir "¡hay cojones!".

Brazo
"Miembro del cuerpo que comprende desde el hombro a la extremidad de la mano". Se dice igual en gallego; en portugués es braço, en catalán braç y en francés bras. Nuestros sabios, Coromines entre ellos, dicen que viene del latín bracchium, derivado del griego brachion. Es posible. Sin embargo, en euskera arcaico tenemos dos morfemas que definen perfectamente lo que es un brazo:
BARR = "trazo, barra, línea" + KO = "relativo a".
BARRKO > BARRZO > BRAZO
describiría "los trazos, las líneas", que en lo referente al cuerpo humano, nos hablaría de los dos brazos.
El cambio 'k' por 'z' es muy habitual entre el protoeuskera y el castellano.
(Ver paz).
El latín y el griego no explican procedencias de sus respectivas voces.

Brecha
"Abertura irregular, especialmente en una pared o muro, o en la cabeza". Se dice igual en catalán. Coromines dice que viene del francés breche, derivado del neerlandés breke y del alemán brechen: "romper". Javier Goitia sitúa esta voz en la Península, y para entender el concepto nos pone el ejemplo de la brecha de Roland, en el Parque Nacional de Ordesa (Huesca), una fractura rocosa abierta en los Pirineos. Brecha vendría de:
BRAE/FRAE = "aspecto fracturado, molido" + ATXA = "roca".
BRAEATXA > BRETXA > BRECHA
sería "una fractura en el terreno", voz que el castellano ha extendido a una abertura en la pared o a una herida abierta en la cabeza.

Brega
"Trabajar mucho y con afán". Se dice igual en catalán. Coromines lo atribuye al gótico brikan: "romper"; pero esto no tiene sentido. Brega vendría de:
BARE = "quietud" + GA/KA = "ausencia".
BAREGA > BREGA
equivaldría "a moverse, a no estarse quieto".
El castellano no tiene voces góticas. En todo caso, brikan habría derivado en el inglés break: "romper".

Brida
"Tira de plástico empleada para apretar". Se dice igual o de forma parecida en las 'supuestas' lenguas romances. Coromines dice que viene del francés bride, derivado de una forma germánica emparentada con el inglés bridle. La raíz euskérica "bri/brid" sería el origen de esta voz:
BRI/BRID = "comprimir, retener, hendir" + A = "artículo".
BRIDA
sería "un elemento de apriete, de ajuste".

Brillar
"Cuerpo que emite o refleja luz". Se dice igual o de forma parecida en casi todas las 'supuestas' lenguas romances: brilhar, briller, brillare; mientras que en latín es micoui, fulgeo/fulsi y niteo. Coromines, como no encuentra referencias en ninguna lengua, proclama que viene del italiano brillare: "girar", voz de creación expresiva (¿?). La raíz euskérica "dirl/birl/bril" sería el origen de esta voz:
BRIL = "resplandecer, brillar".
BRIL > BRILLO (masculinizado) > BRILLAR (como verbo)
, sería "algo que resplandece, que brilla".
Brillar es un claro ejemplo de que las "mal llamadas" lenguas romances no vienen del latín. La lengua madre desconoce una voz que utilizan casi todas sus hijas. (En rumano es stralucire).

Brindis
"Manifestar, al ir a beber, el bien que se desea a alguien o algo". Se dice igual en catalán y vasco; en gallego y portugués es brinde, en italiano brindare, en francés trinquer, toast y en alemán trinkspruch, toast, prost, anstoben...; nada parecido a brindis. Aun y así, nuestros sabios de la RAE proclaman que viene del alemán bring dir's: "yo te lo ofrezco". No se lo crean; bring/bringen en alemán significa "traer", concepto que no encaja con brindar. Dos raíces euskéricas serían el origen de esta voz:
BIRRIN = "trocito, miga, añicos" + DU = "sufijo que confirma la acción verbal".
BIRRINDU > BRINDU > BRINDIS
explicaría lo que ocurre cuando las copas chocan y se hacen añicos, trocitos.

Brío
"Pujanza; valor, resolución, gallardía". Voz exclusiva del castellano. En catalán se dice empenta, en gallego es adiante y en francés avant. Coromines dice que viene del céltico brigos, voz que, según él, sobrevive en el galés bri: "aprecio, dignidad". Pero este significado no guarda ninguna relación con tener valor o ser gallardo. Brío sería una voz euskérica, vendría de:
BIR = "duplicado" + IGO = "tiempo verbal relativo".
BIRIGO > BRÍO
describiría el esfuerzo que se debía realizar para subir a una loma o a un cerro, pues estaría relacionado con la voz
briga.

Broca
"Barrena puntiaguda utilizada para hacer agujeros". Se dice igual en gallego, portugués y catalán. Coromines duda sobre su procedencia (catalán o céltico). La raíz euskérica "bro/bru/bur" explicaría el origen de esta voz emparentada con broma y buril:
BRO = "agujero, taladro, hoyo circular" + K = "sufijo causal".
BROK > BROCA
sería "lo que perfora, lo que crea agujeros, hoyos".

Brocha
"Pincel, escobilla de cerda". Se dice igual en catalán; en francés es brosse y en gallego y portugués "pincel". Coromines la relaciona con broza (según él, de origen desconocido), derivado del francés brouche: "cepillo, pincel". Pero el origen de esta voz habría que buscarlo varios miles de años atrás:
BORR/BORRO/BRO = "pelusa, vello no cuajado" + TXA = "como sufijo: pequeñez".
BROTXA > BROCHA
describiría "un pincel de tamaño pequeño".

Broma
"Molusco de concha pequeña con la que horada las maderas sumergidas y causa graves daños en las construcciones navales". Coromines dice que viene del griego broma: "caries", derivado de bibrosko: "devoro". El caso es que caries en griego se dice koilotites y bibrosko se parece a broma como un huevo a una castaña. La raíz euskérica "bro/bru/bur" explicaría el origen de esta voz emparentada con broca y buril:
BRO = "agujero, taladro, hoyo circular" + MA = "generador, que inicia, que causa".
BROMA
sería "el molusco que perfora la madera, que la horada".

Bronce
"Aleación de cobre y estaño", que con miles de años de antigüedad sigue siendo útil para viejas y nuevas aplicaciones. Voz común a casi todas las lenguas europeas: bronce, brons, bronze, bronza, bronzo, bronaza..., menos al latín, que se dice aes, aeris. Coromines dice que procede del italiano bronzo, aunque luego sostiene que es de origen incierto y que probablemente proceda del latín aes brundusi: "bronce de Brindisi", por realizarse en esta ciudad italiana (¿?). Javier Goitia resuelve esta voz desde el euskera arcaico:
BORRO = "es la propiedad de aplanarse, extenderse" + ONTZE = "equivale a mejorar".
BORRONTZE > BRONTZE > BRONCE
sería la mezcla mágica que ha conseguido que el nuevo metal fundido penetre con facilidad y reproduzca los dibujos de un molde.

Brotar
"Nacer o salir la planta de la tierra; originar, echar fuera". Se dice igual en gallego y portugués. En catalán es brollar, en francés pousser y en latín gemmo (brote: gemma). Coromines, como no la puede relacionar con el latín, echa mano del gótico brut (hermano del alemán antiguo broz), pariente del alemán sprosse. Javier Goitia se lamenta de que ningún sabio consulte en la lengua euskérica:
BURU = "cabeza, ápice" + TU = "acción o proceso".
BURUTU > BRUT > BROT > BROTAR (como verbo)
, sería "asomar la cabeza, despuntar", que en el caso de las plantas equivaldría a germinar.

Broza
"Despojo o desperdicio de alguna cosa, sobre todo de hojas y plantas". En catalán se dice brossa, en francés es broussailles y en gallego xesta. Coromines dice que es de origen desconocido, probablemente prerromano. Y prerromano es, de origen euskérico:
BORR/BORRO/BRO = "pelusa, vello no cuajado" + ZA = "pellejo".
BROZA (sin quitar ni añadir nada)
, sería "el pelo o la pelusa que se desprende de las plantas o de la piel de ciertas frutas".

Bruces
"Boca abajo; caerse de cabeza". Voz exclusiva del vasco (buruz) y el castellano. Nuestros sabios de la RAE dicen que es una variante de buces, voz de origen incierto, quizá de bozo: "parte inferior de la cara", con influencia de buz: "labio" (¿?). ¿Tan difícil les resulta a nuestros eruditos echarle un vistazo al vasco? Si lo hicieran, sabrían que cabeza en euskera se dice "buru". Bruces vendría de:
BURUZ = "caerse de cabeza".
BURUZ > BRUCES
sería "caerse de cabeza", sólo eso. Los de la RAE deberían reciclarse de vez en cuando. No les vendría nada mal.

Brújula
"Lo que sirve de guía". En catalán se dice brúixola, en portugués es bússola, en francés boussole y en latín orbis. Coromines dice que viene del italiano bússola, derivado del 'inexistente' latín vulgar buxida: "cajita", que a su vez hace proceder del griego pyxis, -idos. Menudo lío, y todo para no explicar nada. ¿Qué significa pyxis?, ¿cómo evolucionó esta voz hasta convertirse en brújula? Javier Goitia nos lo resuelve desde el protoeuskera:
BUX = "boj" + OL = "madera" + A = "artículo".
BUXOLA > BRÚJULA
serían "tablas de boj", en este caso, utilizadas para formar una cajita y guardar en su interior la aguja de marear y la piedra imán que le daba fuerza para orientarse y señalar el norte.
(Ver boj).

Bubón
"Bubón o buba es un tumor, una inflamación de los ganglios inguinales". Se dice igual o de forma parecida en las 'supuestas' lenguas romances. Coromines dice que viene del griego bubon: "ingle", aunque también afirma que podría ser de origen onomatopéyico. El caso es que una ingle no es un abultamiento o una pústula; esto no aporta nada. Javier Goitia lo relaciona con el euskera arcaico:
BUB = "abultamiento, bulto".
BUBA o BUBÓN
sería "un abultamiento, una pústula".
En toponimia ibérica encontramos estos abultamientos de terreno en pueblos como Bubión, Bubierca, cerro de la Abubilla...

Bucear
"Nadar y mantenerse debajo del agua conteniendo la respiración". En catalán se dice bussejar, en gallego y portugués es mergullar y en francés plonger. Coromines, en un alarde de imaginación, dice que viene del portugués buzio: "caracol que vive debajo del agua", derivado de bucina: "cuerno de boyero" (¿?). Y como bucina suena a buceo, asunto resuelto. La raíz euskérica "buz" explicaría el origen de esta voz:
BUZ = "resoplar, bufar, aspirar".
BUZ > BUCEO > BUCEAR (como verbo)
, equivaldría "a respirar, a resoplar". En este caso, sería aguantar la repiración.
La expresión castellana buf: acción que conlleva un resoplido, estaría emparentada con la raíz "buz".

Bueno
"Concepto intuitivo que indica cuestiones o consecuencias positivas para un ser o un entorno". Se dice igual o de forma similar en el resto de las 'supuestas' lenguas romances: bo, bon, boni, bom, buono, bonum, bun... Coromines asegura que viene del latín bonus, pero no explica nada más. Javier Goitia dice que vendría de:
BO = "raíz afirmativa" + ON = "expresión radical de bueno en euskera".
BOON > BUON > BUENO
, que habría dado todas las variantes latinas, equivaldría a "bueno con seguridad; sí que es bueno". (Ver bobo).

Buey
"Macho vacuno castrado". En catalán se dice bou, en gallego y portugués es boi y en francés boeuf. Coromines dice que viene del latín bovis, haciéndonos creer que tras sorprendentes transformaciones quedó en buey. El protoeuskera, con su raíz "bei", nos daría la solución:
BEI/BEHI = "bóvido".
BEI > BUEI > BUEY
definiría al macho vacuno. Javier Goitia cree que en tiempos remotos la raíz "bei" funcionó también con las vocales 'o' y 'u'. En vasco, a la vaca se la llama behi.

Búho
"Ave rapaz nocturna, indígena de España". La voz más parecida a la castellana es la francesa hibou. En gallego se dice curuxa, en portugués es coruja, en catalán mussol, en italiano gufo y en latín bubonis. Nuestros sabios de la RAE dicen que viene del latín vulgar bufo, derivado de bubonis. Y debemos creernos que los romanos llegaron a la península Ibérica y nos dijeron cómo llamar a esta ave autóctona. No se lo crean. Además, ¿en qué se parece bubonis a búho? El latín vulgar del que echan mano estos eruditos (inexistente), no es otra cosa que el euskera arcaico. La raíz "bu" sería el origen de esta voz:
BU = "bocanada, soplido, ulular" + O = "como afijo: grande".
BUO > BÚHO
sería "el ave que realiza un siseo muy sonoro, que ulula a lo grande".

Bula
"Sello de plomo; documento pontificio". Se dice igual en francés; en catalán es butlla y en portugués y gallego bulla. Coromines dice que viene del latín bulla: "bola", concepto que nada tiene que ver con un sello o un documento. Javier Goitia lo relaciona con la raíz euskérica "gul/bul":
BUL = "concesión, arbitrariedad" + A = "artículo".
BULA
sería "una concesión; una excepción o tolerancia".

Bulto
"Elevación causada por cualquier hinchazón; amontonamiento". En catalán se dice bony, en gallego es terrón, en portugués nódulo y en francés bosse. Coromines dice que viene del latín vultus: "rostro" (¿?); y debemos pensar que lo que tenemos sobre los hombros y describe nuestro aspecto (ojos, cara, nariz) fue originariamente un bulto. He aquí un nuevo disparate de Coromines. La raíz euskérica "bult/mult" nos daría el origen de esta voz:
BULT/MULT = "amontonamiento, masa indefinida".
BULT > BULTO
sería "una masa indefinida, una hinchazón".
Es probable que la raíz "mult" también sea el origen de multitud: "masa indefinida, amontonamiento", voz que nuestros estudiosos hacen derivar, cómo no, del latín.

Burbuja
"Glóbulo de aire u otro gas que se forma en el interior de algún líquido y sale a la superficie". En gallego se dice burbulla, en catalán es bombolla, en portugués bolha, en francés bulle, en italiano bolla y en latín bulla. Nuestros sabios, como no pueden relacionarla con bulla, proclaman que es una voz onomatopéyica. Y se equivocan. En vasco se dice "burbuila", lo que nos daría la pista a seguir:
BURBUILA = "burbuja, borbotón, lágrima".
BURBUILA > BURBUJA
describiría a estos glóbulos de aire o agua.
(Ver borbotear).

Burdel
"Lupanar". Se dice igual o de forma similar en las 'supuestas' lenguas romances; y en latín es lupanar. Coromines dice que viene del catalán bordell o del occitano bordel, diminutivos de borda: "cabaña", voz que a su vez procedería del fráncico bord: "tabla". Menudo lío. Javier Goitia matiza que los diccionarios vascos aportan más de 20 acepciones para 'borda', todas ellas relacionadas con edificaciones temporales con usos mixtos, personas y ganado. En varias zonas del País Vasco existe el adjetivo "burdelá", tan claro como recurrido, que significa sucio, cochino, dejado. Burdel tendría un origen euskérico:
BURDEL = "lugar sucio, dejado", término que se habría acuñado para designar un lugar donde practicar sexo con prostitutas.
(Ver borda).

Burdo
"Tosco, basto". En catalán se dice bast, en portugués y gallego es grosseiro/groseiro y en francés grossier. Nuestros expertos dicen que es de origen incierto, pero no dudan en emparentarlo con el latín tardío burdus (¿?), traducido como "bastardo". La raíz euskérica "bort" explicaría el origen de esta voz emparentada con borde:
BORT = "bastardo, intratable, despectivo".
BORT > BURT > BURDO
sería "una persona tosca, basta, intratable".

Buril
"Instrumento utilizado para grabar en metales". Se dice igual en portugués; en catalán es burí y en gallego y francés burín. Coromines duda sobre su procedencia (catalán, germánico, prerromano...). La raíz euskérica "bro/bru/bur" explicaría el origen de esta voz emparentada con broca y broma:
BUR = "agujero, hoyo circular" + EIL = "el hacedor, el que lo hace".
BUREIL > BURIL
sería "una herramienta utilizada para agujerear".

∧ Volver arriba



etimologia



SECCIONES
Villas y regiones ibéricas
Geografía ibérica
Europa, Asia, África
Origen del castellano
Fuentes



E MAIL
correo
¿Sugerencias, enlaces rotos? Por favor, ¡envíame un mensaje!



MIS LIBROS
Colección Raíles

Raíles 3


Raíles 2


Raíles 1



LIBROS RECOMENDADOS

adn


espana


latin



LENGUA IBÉRICA
lenguaiberika